Готовый перевод The Adventures of Fairy Tail / Приключения Хвоста Феи😌📙: Глава 20. Эра... Часть 4

"Знак Луны". Голос рядом с ним сказал: Волосы Люси поседели и отросли, кончик их был собран в конский хвост, а две пряди волос спускались до бедер. Знак луны появился у нее на лбу. Он был в форме полумесяца и был белым. Она держала что-то похожее на колокольчики, но это была Кагура сузу. Три колокола подвешены на спиральных латунных проволоках, три колокола на верхнем ярусе, пять колоколов на среднем ярусе и семь колоколов на нижнем ярусе, что составляет в общей сложности пятнадцать колоколов. Открыв глаза, Макаров увидел, что они стали серебристыми. Он увидел, что ее лицо было спокойным и собранным, почти бесстрастным.

Макаров моргнул, глядя на нее: "Люси, моя дорогая. Ты способен противостоять магии сна?"

Она искоса взглянула на старика: "Я существо с Луны. Когда все отдыхает, луна бодрствует, чтобы присматривать за теми, кто спит".

Он вспотел: "То есть, другими словами, да...?"

Она посмотрела на него: "Кажется, я только что дала тебе свой ответ, не так ли? Вам нужно, чтобы я повторил, мастер?"

"Нет, нет, все в порядке". Он отмахнулся.

Она закрыла глаза: "Я понимаю". Затем посмотрела прямо перед собой, глядя на вход в гильдию.

Они оба услышали шаги и увидели, что это был мужчина в маске и плаще, маска скрывала его внешность. Он подошел к доске объявлений и сорвал запрос на работу. Люси наблюдала за мужчиной: "Я так понимаю, он отвечает за сон каждого?"

Макаров кивнул: "Его зовут Мистоган. Он волшебник класса S, как и Эрза, но он не так часто приходит в гильдию. Единственный раз, когда он приходит, - это получить запрос на работу, а затем сразу же после этого уходит", - объяснил он.

"Я понимаю". Она сказала.

Мистоган подошел к ним и с минуту смотрел на Люси, заинтригованный тем, что она смогла не заснуть. Она склонила голову в знак уважения к волшебнику: "Добрый вечер, Мистоган. Я Люси, новый член гильдии Хвоста Феи. Для меня большая честь познакомиться с вами".

Мистоган кивнул: "Ты тоже". Он поклонился в ответ, а затем посмотрел на мастера: "Я вернусь".

Макаров кивнул: "Сними свое сонное заклинание, прежде чем уйдешь".

"5...4...3...2...1." Он закончил и вышел из здания.

Люси увидела, что все проснулись, и вернулась к своему первоначальному виду: "Что ж, это было интересно".

Макаров посмотрел на нее: "Yes...it конечно, был."

"О боже, это был Мистоган?" - простонал кто-то.

"Какой придурок". - сказал кто-то другой.

"Ему обязательно укладывать нас спать каждый раз, когда он приходит сюда?" - спросил Леви.

Грей застонал: "Всегда усыпляет нас всех только потому, что не хочет, чтобы кто-нибудь видел его лицо". Он посмотрел на мастера: "Мастер Макаров - единственный человек здесь, который хорошо рассмотрел его лицо".

"Это неправда. Похоже, сейчас его лицо видели три человека". Сказал голос, глядя на них сверху вниз и ухмыляясь. Это был мужчина со светлыми колючими волосами, в наушниках вокруг ушей и длинном пальто через плечо.

"Лаксус!" - сказал Эльфман.

"Поговорим о редком. Тебя никогда здесь не было". прокомментировал Вакаба.

Грей пристально посмотрел на него: "Тогда вот он".

"В то время как остальные из вас дремали, вон та блондиночка бодрствовала благодаря своей странной трансформации". Лаксус усмехнулся.

«действительно?» Мира посмотрела на блондинку.

Люси посмотрела на нее искоса: "Он определенно был интересным, но я не видела его лица, оно было скрыто маской. Это была моя первая встреча с ним, но он был очень вежлив".

"Ни в коем случае, она действительно не спала и разговаривала с ним?" Лаки моргнул.

"Значит, он вежливый, да? Никогда бы не подумал, что он так усыпляет нас каждый раз, когда приходит сюда." Сказал Макао, скрестив руки на груди.

Лаксус ухмыльнулся: "Мистоган просто немного застенчивый. Вы все должны уважать его личную жизнь".

Люси закатила глаза, Ну вот теперь он действительно раздражает, не так ли? Она задумалась.

Нацу впился в него взглядом, которому не понравился его тон: "Хорошо, Лаксус! Ты и я прямо сейчас!"

"Одного пинка под зад сегодня было недостаточно?" - спросил Грей.

Лаксус ухмыльнулся ему сверху вниз: "Да, приятель. Если ты даже не сможешь победить рыжеголового. Зачем беспокоиться обо мне?"

Эрза смерила его убийственным взглядом: "Что ты пытаешься сказать?" - прорычала она.

Грей попытался успокоить ее: "Не нужно так волноваться, Эрза". - нервно сказал он.

"Я говорю, что я сильнейший волшебник гильдии", - высокомерно сказал Лаксус.

Нацу зарычал на него: "Тогда спускайся сюда и докажи это".

Лаксус ухмыльнулся ему: "Ты пришел ко мне, маленький человек".

"С удовольствием!" - сказал Нацу, подбегая к нему, заставляя Макарова ударить его гигантским кулаком.

"Тебе нельзя на второй этаж, Нацу. По крайней мере, пока."

Лаксус рассмеялся над ним: "Думаю, ты сделал его сварливым".

Макаров нахмурился на него: "Хватит с тебя, Лаксус!"

"Самый могущественный в гильдии - это не цыпочка, или блондиночка, или какой-нибудь чудак в капюшоне. Хочешь знать, как выглядит самый сильный волшебник? Ты смотришь прямо на них!" Лаксус хвастался.

"Может, ты уже просто заткнешься?" - сказала Люси, раздраженная его отношением.

Это привлекло его внимание и внимание всей гильдии. Они не могли поверить, что она только что велела Лаксусу заткнуться! О чем она только думала?

"Прошу прощения?" - сказал он, свирепо глядя на нее.

Она вздохнула: "Я пытаюсь насладиться напитком, который Мира приготовила для меня, пока ты произносил свою глупую маленькую речь. Последнее, что я хочу услышать прямо сейчас, это твой раздражающий голос о том, что ты здесь самый сильный волшебник, и я обещаю тебе, что мне действительно все равно, - сказала она, делая глоток своего напитка, - Если ты действительно так силен, как говоришь, то тебе не нужно было бы хвастаться этим сейчас, не так ли? Действия говорят громче слов".

"Что это была за блондиночка?" - прорычал он.

http://tl.rulate.ru/book/63429/1680785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь