Готовый перевод The Adventures of Fairy Tail / Приключения Хвоста Феи😌📙: Глава 4. Грей...

С Нацу и Борой

Бора медленно встал, будучи выброшенным за борт лодки: "Что, черт возьми, только что произошло? Вода двигалась сама по себе!"

Насту, который смог избавиться от укачивания, сам удивился: "Вода движется сама по себе?" он услышал хихиканье над собой и посмотрел, увидев девушку с голубыми волосами и Хэппи на голове.

"Не совсем, но я понимаю, как ты об этом думаешь, нуфуфуфу". Она сказала.

Нацу моргнул: "Кто ты?"

Хэппи ответил: "Нацу! Это Люси! Она трансформировала и контролировала воду!"

"Серьезно?!" - закричал Нацу.

Люси улыбнулась, используя воду, чтобы спуститься к земле: "Хэппи говорит правду, Нацу. В этой форме я могу повелевать водой и даже превращать ее в лед, если захочу, нуфуфуфу."

"Я понимаю, но почему ты так говоришь?" - спросил Нацу.

"Моя личность меняется, когда я принимаю разные планетарные формы, например, прямо сейчас я спокоен, как текущая река, нуфуфуфу". Она объяснила.

"Это так круто!" Нацу и Хэппи сказали со звездами в глазах.

Она улыбнулась: "Я ценю ваши комплименты, но я считаю, что мы должны победить дурака, не так ли?"

Нацу моргнул, затем вспомнил, что Бора все еще был здесь с потрясенным выражением на лице. Нацу ухмыльнулся: "Ты права, Люси, мы делаем!" Он сказал, что оба кулака в огне: "Я весь горю!"

Бора прорычал: "Ты... ты заплатишь за это", - сказал он, стреляя фиолетовым огнем в Нацу, который открыл рот и съел его.

Рот Боры был широко открыт, к большому удовольствию Люси и Хэппи.

"Хорошая работа, Нацу! Я думаю, этот дурак потерял дар речи!" Люси хихикнула.

"Да!" Хэппи хихикнул.

"Блеф! Отвратительно! Ты уверен, что ты огненный маг?" - спросила Насту.

Бора в страхе отступил назад: "Ч-кто ты такой, черт возьми?"

Нацу ударил кулаком в ладонь: "Я Нацу Драгнил из Хвоста Феи!"

"Настоящая Саламандра". - закончила за него Люси.

Бора побледнел: "Т-настоящая Саламандра!"

Нацу ухмыльнулся и бросился на него: "Карю но Теккен (Железный кулак Огненного Дракона)!" Своим горящим кулаком он ударил Бору прямо в лицо, отправив его в сторону часовой башни, но у Люси были другие планы.

Она направила свой веер в его сторону: "Акуа Кю (Аквасфера)!" вода вылетела из кончика ее веера и попала в Бору, попав в аквасферу. Он был без сознания, поэтому Люси просто осторожно опустила его на землю, заставив сферу исчезнуть.

"Потрясающая Люси!" Хэппи радостно закричал.

Она улыбнулась: "Ну, спасибо тебе Хэппи, нуфуфуфу". Она рассеяла свою Ртутную форму и вернулась к нормальному виду Люси: "Хотя я признаю, что видеть магию убийцы драконов Нацу вблизи было довольно удивительно".

Нацу ухмыльнулся: "То же самое и с тобой!"

Она улыбнулась: "Спасибо".

"Кто несет ответственность за разрушение этого порта!" - троица обернулась и увидела, как несколько вооруженных охранников задают вопросы гражданским лицам. Думаю, кто-то позвонил в Магический совет, услышав весь этот шум.

Люси слабо улыбнулась: "Ну, это нехорошо". Она уже собиралась уходить, когда Нацу схватил ее за руку и потащил за собой, а сам побежал.

"Что ты делаешь, Нацу?" - спросила Люси.

Он ухмыльнулся: "Разве это не очевидно? Я отвезу тебя в "Хвост феи"!"

"Есть, сэр!" - сказал Хэппи, паря рядом с ней.

Она покачала головой и улыбнулась, значит, я иду в "Хвост феи", да? Похоже, ты была права, мама, моя судьба ведет меня к чему-то веселому. Она задумалась.

Эра

В Штаб-квартире Магического совета члены совета снова жаловались на Хвост Феи и на то, что они причиняют еще больше разрушений.

"Эти чертовы маги Хвоста Феи просто продолжают уничтожать вещи, как будто это самая нормальная вещь в мире! Уничтожил половину порта! Невероятно!" - крикнул мужчина.

"Честно говоря, причиняя весь этот ущерб. Может быть, нам следует просто распустить их", - предложил Орг.

Сигрейн ухмыльнулся: "Ну, у меня, например, с ними вообще нет проблем. Они делают вещи более интересными". - сказал он.

Яджима кивнул: "Действительно. Хвост Феи разрушителен, я знаю, но, по крайней мере, они выполняют свою работу".

Главные советники вздохнули: "Я полагаю, вы правы. Мы просто оставим их в покое, пока они не сделают что-нибудь действительно глупое".

"Согласен". Они все сказали.

Гильдия Хвоста Феи

Люси с благоговением смотрела на высокое здание: "Так это и есть Хвост Феи. Он довольно большой."

"Это точно так!" - сказал Хэппи.

Нацу пинком распахнул дверь: "Эй! Мы вернулись! - крикнул он.

"С возвращением, Нацу!" - сказал кто-то.

"Эй, Нацу, я слышал, ты уничтожил порт! Отличная работа!" - сказал кто-то еще.

Нацу осмотрел комнату и увидел человека, который дал ему информацию о фальшивой Саламандре, и пнул его в лицо: "Ты солгал об этой Саламандре! Я собираюсь надрать тебе задницу!"

"Не сердись на меня, я здесь ни в чем не виноват! Я просто передал слух, который я слышал!" - возразил маг.

"Это был просто слух?!" - закричал Нацу.

"Ты хочешь драться?! Поехали!"

Люси стояла там, улыбаясь: "Ну, это быстро обострилось".

Хэппи кивнул со своего места на ее голове: "Да".

Она улыбнулась, глядя на драку: "Но знаешь что? Это неплохая гильдия."

http://tl.rulate.ru/book/63429/1665810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь