Готовый перевод Marvel: Mortal Ascension / Марвел: Вознесение смертного: Глава 142: Туманные горы II

Эдвард вздохнул с облегчением, когда они продолжили своё исследование пещеры. Количество гоблинов, которых они встречали, со временем уменьшалось, и в какой-то момент они просто перестали встречаться. Эдвард не знал, сколько времени они провели в пещерах, поскольку он не мог видеть солнца.

Все туннели в пещере были довольно маленькими, всего несколько метров в длину и высоту. Однако на этот раз один из туннелей вёл в гораздо большую пещеру, и Эдвард мог видеть в скалах намеки на разрушенную инфраструктуру.

Гэндальф воскликнул:

- То, что мы ищем, находится глубже внутри, нам следует поторопиться.

Они вдвоём ускорили шаг и быстро добрались до самого большого здания. Эдвард предупредил:

- Я чувствую внутри несколько форм жизни, они кажутся довольно сильными.

Гэндальф кивнул и обнажил свой меч, прежде чем использовать его, чтобы открыть дверь.

Как только он это сделал, изнутри здания внезапно упал топор. Если бы они вошли в дверь, топор поразил бы их. Гэндальф улыбнулся, в то время как Эдвард был настороже.

Он вошёл первым, и когда Гэндальф последовал за ним, он увидел, что это была за комната. Это были резервы. Мифриловые слитки были сложены один на другим, образуя небольшие холмы.

А между слитками были большие червеобразные существа. Их тела были небесно-голубого цвета и освещали окружающее, делая их одновременно пугающими и красивыми. Эдвард собирался броситься в атаку, когда Гэндальф положил свой посох ему на плечо, останавливая его. Эдвард бросил взгляд на Гэндальфа, который объяснил:

- Это магические черви. Они мирные существа.

Затем он обратил своё внимание на другую сторону комнаты и слегка поклонился:

- Пожалуйста, извините моего друга, он был немного безрассуден.

Однако ответа не последовало, и Эдвард нахмурился, прошептав:

- Гэндальф, я чувствую их враждебность. Они хотят напасть на нас.

Гэндальф нахмурился и посмотрел на червей, которые ползли к ним. Он слегка постучал своим посохом по земле, отчего из его посоха появился белый свет, который быстро прошёл через всё в комнате.

Магические черви отошли, издавая уродливое шипение, и Гэндальф прорычал:

- Осторожно, черви - это духовные тела, так что только магия может...

Прежде чем он успел закончить, червь размером с автобус внезапно появился с потолка и упал на них, его пасть была направлена на них. Очевидно, он хотел их съесть.

Гэндальф собирался использовать свою магию, когда Эдвард вскочил с земли и на этот раз выхватил эглос. Белоснежное лезвие и часть чёрной рукояти внезапно стали фиолетовыми, когда копьё встретилось с большим червем.

Гэндальф ожидал, что атака просто пройдет через червя, и был готов вмешаться, но копьё с силой ударило повелителя червей, отправив его в полёт, при этом сделав большой порез вокруг его рта.

Повелитель магических червей понял, что встретил могущественного врага, и попытался убежать, но прежде чем он смог, комната потеряла свои цвета, поскольку мощная сила поразила всех магических червей.

Те, что поменьше, сразу же рассеялись, и даже повелитель магических червей был вынужден остановиться в воздухе, дав Эдварду время пронзить его своим копьём, пригвоздив к земле.

Повелитель магических червей попытался улететь, но покрытое Ци копьё удерживало его на месте. Эдвард бросил взгляд на Гэндальфа, который выглядел удивлённым, и спросил:

- Итак, что нам делать, о мудрый старый волшебник?

Гэндальф проигнорировал поддразнивание и внимательно посмотрел на магического червя, прежде чем объяснить:

- Магические черви - это проявление магии, и они обычно остаются вокруг залежей магических материалов, таких как мифрил. Они питаются магией металла и отдают немного обратно.

Эдвард поднял бровь и бросил взгляд на тонны мифрила, прежде чем спросить:

- Тогда это делает этот мифрил сильнее?

Гэндальф покачал головой и ответил:

- Нет, иначе магические черви были бы ещё более востребованы, чем сейчас. Если их одомашнить, то их основное применение - поиск залежей магических руд. Похоже, этот повелитель магических червей нашёл совершенно особенную руду, и её природа была изменена на более безжалостную.

Эдвард посмотрел вниз на повелителя магических червей, который пытался убежать от копья, но остался беспомощным, и спросил:

- Что нам тогда с ним делать?

Гэндальф слегка почесал бороду, прежде чем предложить:

- Я не знаю… Ты можешь схватить его?

Эдвард кивнул и покрыл правую руку Ци, прежде чем схватить огромного повелителя магических червей. Он снова попытался убежать, но хватка Эдварда была крепкой, и зверь зашипел от боли, почувствовав, как его тело разрывается на части от его прикосновения.

Эдвард убрал своё копьё, и Гэндальф указал своим посохом на стену, с которой он разговаривал ранее. Сильная сила вырвалась из его посоха и разнесла стену в щебень, открыв ещё одну потайную комнату.

А в середине этой комнаты был красивый кристалл, он светился голубым оттенком, что делало его очень привлекательным для глаз. Но прежде чем они смогли насладиться зрелищем, они оба почувствовали, как на них накатила волна холода.

http://tl.rulate.ru/book/63375/1774624

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь