Готовый перевод Marvel: Mortal Ascension / Марвел: Вознесение смертного: Глава 33: Затанна I

Когда Капюшон был наконец нейтрализован, Эдвард уставшими глазами посмотрел на бесчувственное тело человека/демона. С его физическим состоянием эта борьба не была для него действительно утомительной, но его истощение исходило не от его тела.

Вместо этого он чувствовал умственную усталость. И снова ему пришлось бить своего врага в течение нескольких минут, чтобы вывести его из строя, это откровенно утомляло.

Пока он размышлял, он внезапно почувствовал, как в комнате появилась новая Ци, и он немедленно обернулся. Он увидел стоявшую там девушку. Она выглядела примерно его возраста и была довольно красивой.

Чёрные волосы средней длины, голубые глаза и... Необычный наряд. Она была одета как волшебница, не как старая волшебница, а как эффектная. Как ассистент престидижитатора. Будь это при любых других обстоятельствах, Эдвард принял бы её за подделку.

Несмотря на то, что настоящие волшебники действительно существовали, большинство, если не все, кто ходил на спектакли, являлись подделками, которые никогда раньше не сталкивались с магией и использовали притворство.

Однако она была другой. Её Ци чувствовалась сильней, но что более важно, она появилась из ниоткуда. С его сильными чувствами и чувством Ци, единственной возможностью для неё появиться в этой комнате без его ощущения была телепортация.

И не телепортация типа портала, которую он и колдуны использовали, а настоящая телепортация, которую могли использовать только магические существа.

Поэтому он сразу же насторожился, как только она появилась. Он не знал о её намерениях, и для того, чтобы она могла телепортироваться так, как она это делала, она должна была быть могущественной ведьмой.

Она, казалось, не замечала его настороженности, хотя, когда она посмотрела на него своими голубыми глазами, они, казалось, сияли, когда она спросила:

- Ты... Ты Серенити?!

Эдвард наклонил голову и, всё ещё насторожившись перед девушкой, медленно кивнул. По его кивку она подскочила на месте и сказала:

- Вау, ты сам справился с этим демоном? Ты впечатляешь!

Эдвард тихо вздохнул, когда его тело расслабилось, и сказал:

- Этот человек черпал свои силы из своего магического артефакта, красного плаща. Если мы сможем найти какой-нибудь способ безопасно снять его с него, тогда...

Когда он собирался продолжить, девушка гордо улыбнулась и сказала:

Для великой Затанны нет ничего сложного в этом!

Она указала рукой на Капот и сказала:

- Эб деппиртс фо руй лацигам сткафетра.

Когда её слова прозвучали, Эдвард почувствовал, как её Ци движется странным образом, которого он никогда раньше не чувствовал, и магическая сила покинула её тело. Плащ и ботинки Капюшона засветились голубым светом, и они начали сниматься с тела мужчины.

Однако, когда они смогли покинуть его тело, Эдвард и девушка, которая называла себя Затанной, почувствовали, как всё вокруг задрожало, прежде чем из-под плаща появилась тень.

Тень выросла и меньше чем за секунду коснулась потолка, прежде чем, наконец, обрела форму. Эдварду он показался странно знакомым, поскольку был похож на демона, которого он бил последние несколько минут, за исключением того, что он был намного больше, и его тело больше не было скрыто одеждой.

Его серое тело выпирало массивными мышцами, поверх которых по всему телу пересекались чёрные линии.

Он был таким высоким, что ему приходилось наклонять голову в комнате, казалось, что он был около трёх метров ростом. Более того, Эдвард чувствовал, что в этой форме он был намного сильнее, чем когда обладал Капюшоном, его Ци была намного сильнее.

Демон закончил свою трансформацию и прорычал:

- Как вы, жалкие людишки, смеете прикасаться к предметам, благословленным великим Дормамму! Твоё наказание - смерть!

Он замахнулся когтём на этих двоих, готовый разрезать их на сашими. Когда Эдвард схватил девушку, видя, что она не двигается, он увернулся, когда она сказала:

- Волс.

Коготь мгновенно замедлился, и Затанна добавила:

- Эногеб.

Её слова, казалось, обладали магическим очарованием для них, и, думая об этом, они, безусловно, сделали это, когда Эдвард увидел, как от демона появились фиолетовые пары. Когда он заплакал от того, что казалось болью, Затанна сказала с широкой зубастой улыбкой:

- И это была Затанна Затара!

Увидев, как она поклонилась демону, Эдвард почувствовал, что ему хочется погладить её по лицу. Она действительно была шоу-фокусником, за исключением того, что обладала настоящей магией.

Когда эти двое подумали, что демон исчезнет, он прорычал:

- Глупая ведьма! Фнжд!

Услышав едва произносимое слово, которое выплюнул демон, Эдвард почувствовал, что его тело стало легче, как будто он пытался войти в свою астральную форму, прежде чем мир стал намного красочнее.

Эдвард знал об этом явлении, они покидали это измерение. За исключением того, что на этот раз он уходил со своим телом, а не в астральной форме.

Он начал чувствовать отчаяние, поскольку знал, что попытка пересечь измерения с физическим телом была безумием. Причина, по которой он мог делать это в астральной форме, заключалась в том, что она могла игнорировать законы телосложения, но его тело не обладало такой способностью.

Однако боль, которую он ждал, так и не пришла, и вместо этого они быстро прекратили своё путешествие.

Как только они прибыли, Эдвард огляделся и увидел, что они находятся в лесу. Деревья были довольно высокими и затеняли небо. Всё, что он мог сказать, это то, что здесь, вероятно, был полдень, и на небе было солнце. Хорошо.

Когда Эдвард проанализировал своё окружение, он увидел, что и Затанна, и демон выглядели потрясёнными.

После минутного молчания Затанна указала на демона и сказала:

- Номмус лацигам ворра.

Стрела, которая светилась синим, возникла из, казалось бы, перед её пальцем и полетела к демону на максимальной скорости. Процесс был настолько быстрым, что демон не смог увернуться, и стрела пронзила его левое плечо.

http://tl.rulate.ru/book/63375/1724088

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Заклинания гугл неосилил перевести)))
Развернуть
#
Ее заклинания это слова наоборот. Просто в переводчике надо было переписать буквы зеркально, а не страдать этой фигнёй.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь