Готовый перевод Marvel: Mortal Ascension / Марвел: Вознесение смертного: Глава 7: Цирцея

Древний улыбнулся и сказал:

- Должно быть, это потому, что ты новичок. Кстати, кто твой учитель?

Ричард Дракон, - Ответил Эдвард.

Старик кивнул и сказал:

- Ученик О-сенсея, у тебя хороший учитель. Есть много причин, по которым мастера боевых искусств не любят магов, одна из которых - война давних времён. Многие мастера боевых искусств также пытались связаться с тёмными силами, чтобы преодолеть ограничения человеческого тела, и поэтому мы были вынуждены иметь с ними дело. Дело в том, что во многих случаях их друзья даже не видят изменений и обвиняют нас, когда всё заканчивается.

Эдвард кивнул и сказал:

- Я понимаю. Я сам не возражаю против таких вещей, и хотя я тоже хотел бы научиться магии, я не могу прямо сейчас, у меня уже много дел с моей работой, моим обучением и... Ну, в основном, жизнью.

Древний кивнул и сказал:

- Понятно, я ожидал такого ответа. Когда ваш мастер сочтёт вас достаточно хорошим, чтобы прекратить ваше обучение у него, возможно, когда вы станете мастером Ци, не стесняйтесь приходить сюда. Кто знает, может быть, изучение магии могло бы просветить вас о том, как превзойти пределы мастера Ци.

Эдвард сжал кулаки и слегка поклонился в знак благодарности.

Древний улыбнулся, но ничего не сказал, махнув рукой, и Эдвард внезапно почувствовал, что пространство вокруг него изменилось, прежде чем двери открыл Стивен, за которым последовала Диана, одетая в свои доспехи, со щитом и мечом в ножнах на спине, а также со странным лассо на бедре.

Эдвард с удивлением посмотрел на Древнего, который просто подмигнул ему. Эдвард подозревал, что Древний просто ускорил время вокруг себя так Стрэндж, и Диана прибудет быстрее… Неужели Древний так же боялся неловкого молчания, как и он сам?

Не осознавая, что происходит, Стивен посмотрел на Эдварда и спросил:

- Готов идти?

Эдвард кивнул и встал, идя рядом с Дианой.

Стивен раскрыл ладонь в пустоту перед собой, и Эдвард не мог не заметить кольцо на этой руке. Затем Стивен нарисовал в воздухе круг, открывая перед собой портал.

Стивен вошёл через портал и обернулся, спрашивая:

- Ты идёшь или как?

Эти двое закатили глаза и кивнули Древнему, прежде чем сами войти в портал. Тем не менее, Эдвард был на шаг позади, пока ждал, пока его одежда полностью перевоплотится, прежде чем войти.

Поскольку доспехи древних обеспечивали сопротивление магическим и физическим ударам, он покрыл ими всё своё тело... Он сделал себе костюм супергероя. Он был одет в белый костюм с тёмно-синими полосками, которые сходились, образуя букву S на спине. На нём также была белая маска, которая полностью закрывала его голову.

Они появились в помещении, похожем на заброшенный склад. Диана и Стивен оба посмотрели на Эдварда с удивлением, и Эдвард сказал:

- Пока я ношу это, пожалуйста, зовите меня Серенити.

С тех пор как он увидел, как Диана пытается защитить его, несмотря на то, что сама находилась в опасности, его мысли были в смятении. Он всегда хотел помогать людям, но в прошлом у него никогда не было на это сил, поэтому он занялся биологией, но теперь, когда у него появилась такая возможность, он почувствовал, что было бы стыдно не использовать их. И поэтому он решил, что поможет им.

Тем не менее, он не хотел впутывать своих близких в свой собственный выбор, и поэтому с этого момента он будет скрывать свою личность, помогая другим. Сегодня был его первый день.

Хотя эти двое были удивлены, они вскоре отвернулись. Их костюмы тоже были не совсем обычными, так что им особо нечего было сказать. Диана взяла инициативу на себя, но Стивен сказал "Позволь мне", прежде чем поднять руки.

Несколькими движениями его рук над их головами появился большой магический круг, и земля под ними начала двигаться. Вскоре появилась лестница, ведущая глубоко под землю. Стивен опустил руки и сказал:

- Готово.

Диана никак не отреагировала и начала спускаться, за ней быстро последовали Стивен и Эдвард.

Лестница была необычно длинной и тёмной, но благодаря вызванной Стивеном лампочке они могли видеть примерно на десять метров впереди и позади себя. Как более уязвимый маг, Стивен шёл посередине, между Дианой и Эдвардом.

Через несколько минут они достигли конца лестницы и оказались в огромной пещере. Из того, что Эдвард мог видеть, было ещё несколько тёмных входов. Вероятно, это были другие лестницы.

Пещера была почти пуста, за исключением её середины. Там в воздухе парила длинная рыжеволосая женщина, а перед ней лежала книга, обмотанная цепями. Красная энергия непрерывно исходила от рыжеволосой женщины, медленно разъедая цепи.

Когда они прибыли, её глаза устрашающе повернулись к троице. Внезапно Эдвард услышал тихий голос, как будто он был прямо рядом с ним:

- Принцесса, я вижу, ты пришла, чтобы вернуть свою силу… Что ж, ты выбрала правильное время. А теперь, кто твои два маленьких друга?

Эдвард ничего не сказал, но Стивен, похоже, не смог удержаться и сказал:

- Я Стивен Стрэндж, ученик верховного чародея! Цирцея, я читал о твоих злых путях в "Одиссее", и я здесь, чтобы остановить тебя от совершения ещё большего зла!

Цирцею, казалось, позабавила его речь, когда она сказала:

- Вы читали "Одиссею"? Позвольте мне вспомнить, что этот шут сказал обо мне… Верно, метаморфоза. Ну, вот, держи.

Как только она это сказала, с лестниц начали стекаться фигуры, и, присмотревшись к ним повнимательнее, Эдвард узнал различные виды животных.

Диана посмотрела на Эдварда и прошептала:

- Гепард - шедевр Цирцеи, другие её творения менее могущественны. Однако они полностью подчиняются ей. Если ты сможешь избежать этого, не убивай их, ими просто манипулируют.

Эдвард кивнул, он тоже не слишком стремился убивать их. Он никогда не убивал, и это было не то, что он хотел испытать.

Затем Диана обратилась к Стивену и Эдварду, сказав:

- Видите шпильку, которая у неё в волосах? Вы должны уничтожить её. Пока ты в состоянии, я восстановлю свои силы, и мы сможем остановить её.

Эдвард кивнул, и Стивен, который, как думал Эдвард, снова скажет что-нибудь высокомерное, на удивление серьёзно кивнул. Может быть, доктор был не так бесполезен, как казался.

Словно почувствовав презрение Эдварда, Стивен фыркнул и сплёл пальцы вместе. Из многочисленных порталов в воздухе появилась связка верёвок, и Стивен сказал:

- Это полосы Ситторака, они не смогут освободиться от них.

Некоторые нити, казалось, были связаны и с его пальцами, и Стивен передал всё это из правой руки в левую и спросил:

- Ты можешь сражаться ослепленным?

Оба воина кивнули, и Стивен пробормотал "Туманы Маннопора". Тяжелый туман внезапно вышел из его правой руки, быстро окутав всю армию животных.

На другом конце комнаты Цирцея прищёлкнула языком и сказала:

- Тсс, надоедливый колдун.

Как только она это сказала, рядом с ней появился её клон, и он вызвал мощный ветер, чтобы развеять туман.

Однако Стивен сжал кулак, удержался и сказал двоим рядом с ним:

- Быстро, я не смогу долго удерживать это, она слишком сильна. Уберите столько, сколько сможете, пока туман ещё там.

Двое кивнули и, не теряя ни секунды, прыгнули в армию животных.

Тем временем Цирцея прищурила глаза и спросила:

- Это всё, на что способен ученик Яо?

Она выпустила ещё одну вспышку силы, заставив туман задрожать, а Стивена закашляться, однако он и туман держались.

С высокомерной улыбкой на лице он сказал:

- Довольно хорошо, не так ли?

Когда колдун и ведьма начали сражаться за контроль над туманом, Диана и Эдвард пронеслись сквозь армию животных.

Диана, даже несмотря на то, что она потеряла большую часть своих сил, всё ещё была амазонкой, которая тренировалась с сильнейшими женщинами-воинами в мире на протяжении веков, поэтому её боевые навыки были неоспоримы, и борьба в ослепленном состоянии не была большим подвигом для настоящего воина, особенно против таких же ослепленных животных.

Что касается Эдварда, то он даже лучше её умел сражаться без своего зрения. За последние три месяца Эдвард тренировал свое чувство Ци, ослепляя себя, так что он научился сражаться ослеплённым даже без своего чувства Ци. Добавив в него своё чувство Ци, которое теперь позволяло ему чувствовать присутствие тех, кто был поблизости, и их намерения, он, возможно, был даже лучшим бойцом в этой дымовой завесе, чем вне её.

Эдвард подошёл ко льву и ударил его по голове, мгновенно вырубив его. Последние три месяца тренировок действительно принесли свои плоды, особенно его тренировка Ци, поскольку она значительно укрепила его тело.

Эдвард и Диана перемещались между животными, сбивая их с ног на быстрой скорости. Более того, каждый раз, когда они попадали в животное, связанное одной из полос Цитторака, заклинания Стивена, группа связывала другое животное, показывая, что Стивен не был всем шоу, но обладал некоторой реальной силой.

Всего за минуту двум воинам удалось уничтожить большую часть армии, но Стрэндж, к сожалению, больше не мог держаться, поскольку туман, наконец, рассеялся. Цирцея холодно усмехнулась, увидев побеждённых животных, и повернула ладонь в сторону Эдварда и Дианы.

В их сторону полетела куча жёлтых кристаллов, от которых они изо всех сил старались увернуться. Животные, в которых попали эти кристаллы, упали на землю в тот момент, когда их ударили, и Стивен сказал сзади:

- Осторожно, если в вас попадёт один из этих кристаллов, то это мгновенная смерть!

И Диана, и Эдвард были шокированы этим открытием. Цирцея прищёлкнула языком и снова махнула рукой. На этот раз вокруг Стивена появилось буквально море огня, который сделал всё возможное, чтобы защитить себя.

Затем Цирцея посмотрела на Диану с Эдвардом и сказала:

- Теперь, чтобы разобраться с вами двумя...

Пока она говорила, эти двое побежали к ней, разделяясь.

Цирцея фыркнула:

- Как грубо.

Как только она это сказала, все животные внезапно побежали к Диане. На этот раз они даже не пытались драться, они просто набросились на неё, ошеломив её количеством. Однако она была сильнее их, и было очевидно, что она будет победительницей.

Однако тот факт, что это была диверсия, был столь же очевиден. Цирцея повернулась, чтобы посмотреть на Эдварда, и сказала:

- Теперь, когда принцесса застряла с животными, не поиграть ли нам вдвоём?

Эдвард не обратил внимания на её слова. Хотя он называл себя Сиренити, потому что всегда делал всё возможное, чтобы оставаться спокойным, надевая этот костюм, он не купится на её слова.

Цирцея махнула рукой, посылая огненный шар в Эдварда, говоря:

- Почему ты помогаешь ей? Действительно ли это того стоит? Принцесса обещала тебе поцелуй?

Используя свое чувство Ци, Эдвард смог увернуться от огненного шара, включая взрыв, который он создал впоследствии. Цирцея наклонила голову и сжала кулак, сказав:

- Разве ты не хочешь присоединиться ко мне? Мы немного повеселимся вместе, гораздо больше, чем с твоей скромной принцессой.

Когда она это сказала, Эдвард снова почувствовал её намерение и понял, что её следующее заклинание будет пытаться поймать его в ловушку, поэтому он прыгнул. Мгновение спустя камни вокруг него внезапно образовали купол. Если бы он не прыгнул, то оказался бы в ловушке.

Цирцея присвистнула и сказала:

- Это отличный прыжок, тебе определённо стоит поиграть в баскетбол. К несчастью для тебя, ты не можешь увернуться, когда находишься в воздухе.

Пять лучей света появились вокруг неё и выстрелили в сторону Эдварда. Тем не менее, он уже знал, что они придут, и, используя земной купол под собой в качестве опоры, он снова прыгнул в сторону, избегая пяти лучей, прежде чем приземлиться на землю с кувырком и побежать к Цирцее.

Цирцея сцепила руки, образовав две эфирные руки по обе стороны от Эдварда, пытаясь раздавить его между ними, но Эдвард внезапно набрал скорость, выбежал из зоны досягаемости двух ладоней и оказался перед Цирцеей.

Теперь она выглядела сердитой и сказала "Медленно". С этим словом Эдвард внезапно почувствовал, что мир вокруг него стал намного быстрее, или, скорее, он стал намного медленнее. Могла ли она управлять временем, как Древний?

Хотя он был удивлён, Эдвард оставался спокойным, пока Цирцея готовилась к своей следующей атаке, которая, вероятно, была смертельной.

Однако, когда она собиралась запустить его, Эдвард бросил грязь ей в лицо. Хотя он замедлился, он всё ещё двигался относительно быстро, и грязь не замедлилась, когда попала ей в глаза.

С грязью заклинание, замедляющее его, исчезло, и с восстановленной скоростью Эдвард послал кучу ударов в несколько жизненно важных точек. Хотя она была всего лишь магической конструкцией, и эти удары нельзя было назвать смертельными, их всё же было достаточно, чтобы вывести её из строя на мгновение.

Воспользовавшись этим моментом, Эдвард использовал как кулак, так и всю свою силу, чтобы ударить её в живот, отчего она отлетела назад.

В нескольких метрах позади Цирцея, упавшая на землю, внезапно закашлялась и сказала грубым голосом, вероятно, из-за её раздавленного горла:

- Ты... Заплатишь...… За... Это.

Как только она это сказала, рядом с её настоящим телом появился ещё один клон и с мрачным лицом полетел к нему. Однако, прежде чем она успела проклясть его, в неё полетела ледяная стрела. Хотя это было остановлено её щитом, она повернулась, чтобы посмотреть на того, кто напал на неё. Это был Стрэндж.

Колдун разобрался с пламенем и стоял где-то позади Эдварда, говоря:

- Давай, двое против одного - это несправедливо.

Как он сказал это, он вызвал несколько других ледяных болтов, выпустив их в сторону всё ещё действующего клона.

Эдварду повезло, что Стивену удалось выбраться из огня. Ему удалось отключить первого, потому что она недооценила его, но если другой сразу использовал заклинание времени, то для него игра была окончена. Более того, он даже не знал, есть ли у неё другие заклинания, которые она могла бы использовать.

Теперь, оставшись с повреждённой Цирцеей, Эдвард прыгнул к ней, но, хотя она не могла использовать ни руки, ни голос, ей всё же удалось сделать землю под ними скользкой. Однако Эдвард легко удержал равновесие на льду и ударил её ногой в голову.

Удар был достаточно мощным, чтобы полностью уничтожить её и без того повреждённую голову, окончательно уничтожив клона. Однако в тот момент, когда он это сделал, он сразу же отпрыгнул, увернувшись от каменного копья, которое летело в его сторону.

Ему пришлось прыгать, чтобы увернуться от следующих копий. Все они были достаточно сильны, чтобы убить его одним ударом, видя ущерб, который они наносили земле, когда попадали в неё. Каждое из них выглядело более мощным, чем пули снайперской винтовки.

Когда натиск закончился, Эдвард смог увидеть, что Стрэндж был связан кожаными полосками, идущими от одежды Цирцеи. Теперь, когда колдуна удерживали, она сосредоточила своё внимание на Эдварде, послав ещё одну волну каменного копья, а также пучок мистического пламени, полностью покрывающего все побеги.

Однако Эдвард что-то заметил краем глаза и поэтому решил рискнуть. Время посмотреть, насколько была устойчива его броня на самом деле.

Эдвард прыгнул к Стивену. Хотя каменное копье летело в ту сторону, он просто повернулся так, чтобы его левое бедро приняло удар, и схватил кожаные полоски обеими руками.

Каменное копье ударило его в бедро, и доспехи доказали, что достойны своей репутации, когда они держались. Копье развалилось, соприкоснувшись с ним. Тем не менее, удар не был полностью сведён на нет, и Эдвард почувствовал ужасную боль в бедре. К счастью, там, похоже, ничего не было сломано.

Пока Стивен, Стрэндж и Цирцея гадали, почему Эдвард схватил кожаные полоски, на другой стороне комнаты, золотое лассо внезапно ударило настоящую Цирцею, схватив по пути её шпильку.

Глаза Цирцеи, будь то её настоящее тело или клон, расширились, когда она закричала "Нет!" Однако, пока её внимание было где-то в другом месте, Эдвард посмотрел Стивену прямо в глаза. Тот не мог видеть его глаз, и стянул все полоски.

Хотя он не видел его глаз, Стивен, казалось, понял послание, когда использовал то немногое, что осталось от его подвижности, чтобы прыгнуть вперёд.

Их усилия позволили Стренджу подлететь к Цирцее, врезавшись в неё. Клон в ярости посмотрела на них и сказала:

- Какого хрена вы делаете!

Однако, когда она попыталась поднять руки, чтобы проклясть этих двоих до небытия, она поняла, что не может. Посмотрев вниз, она увидела, что кожаные полоски, которые она использовала, чтобы связать колдуна, теперь привязывали её к нему. Они были переплетены вместе, и это действительно выглядело немного эротично.

- Чёрт...

У неё едва хватило времени выругаться, когда меч пронзил её лоб, а позади раздался взрыв.

Диана раздавила шпильку на куски, и её силы вернулись к ней. Всё, что ей было нужно, - это мгновение, чтобы уничтожить этого клона, мгновение, которого они бы не получили, если бы Эдвард не использовал Стрейнджа, чтобы связать её в её собственной одежде.

Диана улыбнулась Эдварду и сказала:

- Теперь моё время сиять.

Сказав это, она снова исчезла, появившись прямо рядом с летящей Цирцеей, ударив её кулаком.

Цирцея, которая пыталась распечатать книгу, отлетела в стену. Однако чего Эдвард не мог видеть, так это не того, что Диана на самом деле ударила не Цирцею, а скорее её магический щит.

Цирцея вылетела из дыры, которую её щит проделал в скале, и выпустила несколько мощных заклинаний в Диану. Каменные копья, которыми она стреляла, были размером с машину, а огонь, который она вызвала, был белым. С расстояния в десятки метров Эдвард чувствовал их жар, от которого он вспотел.

Когда заклинания приблизились к ней, Диана скрестила руки на груди, выпустив мощную силу, которая противостояла всем заклинаниям и даже сделала щит Цирцеи видимым, когда пыль образовала сильный ветер вокруг него.

Цирцея издала звериный рев, когда она закричала от гнева:

- Однажды я уничтожу всех вас, проклятых амазонок!

Сказав это, она телепортировалась прочь, положив конец их борьбе.

http://tl.rulate.ru/book/63375/1716111

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь