Готовый перевод Quick Transmigration: Saving The Crazy Villainess / Система спасения безумных злодеек!: Цзян Инь Юэ (64.2) | День 3

Даже если новоявленный император был одним из них, он оставил их в банкетном зале и занялся поисками своей невесты. Он оставил всю работу членам своего клана и матери. В любом случае, если он не захочет там присутствовать, никто из присутствующих, даже главный герой, не сможет его задержать.

"Ваше Высочество?" Цзян Инь Юэ, одетая во все красное, выглядела потрясенной, когда он появился на пороге комнаты невесты. Она, вероятно, недоумевала, почему он уже здесь, когда ночь еще не наступила. Обычно женихи приходили в комнату невесты только после девяти вечера, а иногда и в полночь, пьяные и едва в сознании.

Девушка сидела на краю кровати, а на табурете перед комодом стоял столик, в руках у нее была гуцинь, причём довольно старая на вид. Если он правильно помнил, это была вещь, которую она получила от семьи великого генерала.

На ней больше не было ни вуали, ни тяжелых украшений на голове. Вероятно, она планировала снова надеть их только до его предполагаемого времени прибытия.

Поскольку ничто не скрывало ее лица, он мог видеть, что на нее наложен макияж. Он громко рассмеялся, потому что, несмотря на то, что она была все такой же потрясающей, макияж был слишком преувеличенным, как будто тот, кто его наносил, хотел, чтобы в день свадьбы она выглядела более уродливой.

Цзян Инь Юэ с улыбкой объяснила, не обидевшись на его смех. "Госпожа Лу - та, кто делал мне макияж сегодня. Она сказала, что с неохотой примет меня, если я позволю ей, поэтому я с радостью приняла предложение. Неужели Его Высочеству теперь не нравится мое лицо? Я знаю, что оно не изысканное. Но, пожалуйста, поверьте в своем сердце, что госпожа Лу хочет пожелать счастья Вашему Высочеству".

Он покачал головой, пока его смех не утих. "Моя мать ребячлива и иногда узколоба, я поговорю с ней завтра. Но сейчас, что ты хочешь сделать сначала? Умыться или поесть?"

Он включил последнее, потому что знал о неприятном обычае в эту эпоху и подумал, что было бы нехорошо позволить Цзян Инь Юэ голодать.

"Ваше Высочество принесло еду?" - с любопытством спросила она. На это левая бровь Цзян Ли приподнялась. "Эти люди позаботились о том, чтобы я был далеко от стола с едой. Так что нет. Давай просто выйдем на улицу, перед отъездом Мао Хун сказал мне, что прямо возле резиденции есть много ларьков".

Она задумалась на мгновение, а затем кивнула. Она попросила его подождать снаружи, пока она приведет себя в порядок, и через несколько минут вышла, надев простое платье и накинув на лицо легкую вуаль. По какой-то причине сегодня ей не хотелось оставлять гуцинь, и она взяла её с собой.

"Пойдём."

Она не стала спрашивать, как они покинут строго охраняемую резиденцию, так как знала, что мужчина воспользуется обычным способом - покажет свои достижения в цингуне.

Не прошло и минуты, а они уже были на улице. Повернув, они вошли в толпу людей, стоящих под мягким светом фонарей и ламп и утопающих в счастливом смехе и улыбках.

"Странно, правда? В таких случаях, даже если те кто женятся - не они, они могут легко разделить счастье". со смехом сказал Цзян Ли, глядя на покрасневшую девушку.

Она не успела ответить, потому что он потянул ее прочь, но не в сторону шумных улиц, а в противоположную от них сторону.

Цзян Инь Юэ безучастно смотрела на свою руку, которую крепко держал мужчина. Через некоторое время она моргнула и спросила, "Ваше Высочество, я думала, вы угостите меня едой. Торговые лавки в другой стороне".

"Позже".

Девушке показалось невероятным, что этот прославленный принц имел в виду под "позже", а именно купив ей несколько булочек в ларьке, мимо которого они проходили, он потянул её неизвестно куда.

'Может быть, у нас туго с финансами?' размышляла она, вспомнив, что раньше у нее был уговор с Его Высочеством заработать на приданое в размере одного города. Она еще не выполнила его.

Чувствуя стыд, она начала думать, как помочь клану Лу заработать больше денег. Не зная, что если Цзян Ли узнает, о чем она думает, он обязательно посмеется над ней и напомнит, что император только что наградил их более чем десятью тысячами таэлей золота.

"Мы пришли", - сказал он после десяти минут ходьбы.

Это было озеро. На его тихой водной глади плавало множество зажженных фонарей. Вполне подходящее зрелище, особенно если учесть, что в нем отражались бесчисленные звезды и луна. Кроме того, над ними медленно летали тысячи светлячков, а несколько собрались вокруг отдельно стоящего павильона.

Цзян Инь Юэ огляделась вокруг, а затем вздохнула. Она вспомнила, что год назад они тоже видели нечто подобное. Однако, несмотря на то что вокруг не было других людей, все равно было еще красивее. А то, что их здесь было только двое, делало это место еще более особенным... Это не было их секретным местом, так как на следующий день оно наверняка будет открыто для публики, но в этот момент она знала, что мужчина устроил это место исключительно для нее.

"Наверное, я спасла страну, чтобы завоевать расположение Его Высочества", - бессознательно сказала она себе. Девушке было трудно успокоить свое колотящееся сердце, и ей пришлось в шутку сказать: "Ваше Высочество, это такой прекрасный сюрприз, жаль, что вы не завязали мне глаза, прежде чем показать это".

Глаза Цзян Ли округлились, но он никогда бы не признался, что эта мысль вылетела у него из головы. Он отвернулся от нее и ответил: "Если это покажет желаемый результат, то все хорошо".

Она улыбнулась, не отводя от него взгляда. Одной из удивительных черт этого парня была его способность скрывать свои эмоции. Но поскольку он был таким, можно было строить бесчисленные догадки о его текущем настроении.

Был ли он смущен? Или он действительно бесстрастен? Он был загадкой. Но даже несмотря на это, по крайней мере, был один факт, в котором она была уверена: теперь он ее спутник жизни, ее муж.

http://tl.rulate.ru/book/63364/1755089

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь