Готовый перевод Quick Transmigration: Saving The Crazy Villainess / Система спасения безумных злодеек!: Цзян Инь Юэ (40)

На стороне Цзян Ли разгорелась настоящая драка после того, как Цзян Ли упомянул имя, которое было табу в семье.

Леди Юй. Болезненная женщина из известной семьи учёных Юй. До того, как она влюбилась в хамоватого мужчину, который только и умел, что драться и скакать на лошадях, она была одной из самых желанных дам для многочисленных аристократов, известной своей несравненной внешностью и мягким, как вода, темпераментом. Когда она вошла в дом великого генерала, многие мужчины плакали о ней, сокрушаясь, почему небеса были так слепы, отдав ее в жены этому недостойному простолюдину Цзян Кэ.

Возможно, поскольку мужчина, за которого она вышла замуж, знал, что не заслуживает ее, он делал все, чтобы подняться в статусе и дать ей ту жизнь, которую она заслуживает. К сожалению, женщина действительно была больна.

Она умерла в самом расцвете сил семь лет назад, к сожалению многих жителей столицы. Но, как ни странно, муж, который лелеял ее, не очень горевал. Несмотря на то, что ее кости еще не успели остыть под землей, мужчина, за которого она вышла замуж, уже выбрал нынешнюю вторую госпожу в качестве своей новой главной жены. Несколько наложниц также вошли в дом. Тогда леди Юй была мертва всего три месяца.

А теперь бессердечный человек, совершивший это, вдруг стал так нервничать при одном упоминании имени этой мертвой женщины. Почему?

Цзян Ли наблюдал, как охранники, которых привел Цзян Кэ, окружили его со всех сторон. Мгновение спустя он перевел взгляд на медведеподобного генерала средних лет, смотрящего на него с мечом в руках. Одна из его рук блокировала кулак, направленный на его грудь. Когда другой солдат попытался ударить его мечом, он уклонился в сторону, затем схватил лицо этого солдата и ударил его о землю.

"Ваше превосходительство рассердились из-за того, что этот принц притянул за уши имя леди Юй?" - спросил он с насмешливой улыбкой, прищурив глаза на великолепно выглядящий меч, который генерал обнажил. Куча врагов уже несколько минут назад набросилось на него, так что появление еще одного его не встревожило. Тот, кто уже умер, не боялся смерти.

Исходя из этого, он попытался добиться большего, оскорбительно напомнив генералу. "Для человека, который даже не почтил должным образом смерть своей первой жены и не позаботился о дочери, которую она вам оставила, ваша игра не слишком убедительна, великий генерал Цзян Кэ... Нет, кто ты такой на самом деле?"

В то время как Цзян Кэ начал превращаться в разъяренного медведя, лица стражников не изменились. Эта деталь заставила Цзян Ли задуматься.

'Даже стражники знают, что тот, кто был с ними и командовал поместьем в течение нескольких лет, больше не является их настоящим генералом...' Он нахмурился, не ожидая такого результата и того, что его стратегия "разделяй и властвуй" не возымеет никакого эффекта. Его настроение резко упало, в результате чего он случайно использовал немного больше силы, когда заставил одного из нападавших пролететь через кучи мусора.

Слева от него промелькнул величайший враг, оставив перед глазами размытое пятно. Когда противник сделал шаг, у Цзян Ли не осталось другого выбора, кроме как стать серьезным.

Время быстро шло. Через десять или около того минут Цзян Ли почувствовал усталость и раздражение. Охранников было трудно убить, потому что, хотя он и превосходил генерала в боевом мастерстве, генерал был не слабым, к тому же Цзян Кэ хорошо руководил и сражался одновременно. Поскольку Цзян Ли не мог никого убить из-за Цзян Кэ, он прибегнул к бегству. В любом случае, его миссия уже была выполнена. Злодейка попросила его задержать генерала лишь на немного.

...

"Обыщите резиденцию! Он должен быть еще где-то здесь!" - гневно прорычал генерал своим людям в девятый раз.

"Господин, я не думаю, что он все еще поблизости. Он убежал на северо-восток, который находится ближе всего к улице".

Цзян Кэ холодно посмотрел на говорившего подчиненного. Однако он не стал его ругать, а задумался над тем, почему этот человек появился здесь. Прошла уже почти четверть часа с тех пор, как Чэнь Ван неожиданно сбежал из схватки.

Грудь все еще вздымалась, он обшаривал глазами все вокруг в надежде, что злоумышленник просто где-то спрятался. Когда он впервые попал сюда, его внимание привлек только разрушенный дом, неприглядное состояние которого заставляло его летать от ярости. Но теперь, когда он подумал об этом, почему этот дом был разрушен?

Чэнь Ван был известен как тактический гений. Что если этот принц специально сделал это, чтобы затуманить его голову в гневе? По какой причине? Чтобы отвлечь его внимание? Тогда от чего?

"Осмотрите место на предмет необычных следов". рявкнул Цзян Кэ, его глаза блуждали вокруг в поисках улик.

Через минуту, когда его люди все еще возились с обломками, генерал наконец что-то обнаружил. Он подозревал, что драка была спровоцирована намеренно, потому что Чэнь Ван хотел завладеть их руками, чтобы уничтожить все улики, скрыв то, что с ним пришел кто-то еще. С серьезным видом хозяин резиденции мобилизовал своих людей, чтобы проверить всех и каждого в поместье на наличие другого человека, который мог проникнуть вместе с Чэнь Ваном.

К сожалению, они поняли это слишком поздно. Им не удалось никого обнаружить.

Все, что они обнаружили, это то, что все в резиденции второй госпожи были найдены без сознания. А одну женщину, одетую в элегантное платье, нашли неподвижно лежащей в главном зале у подножия кровати.

Один из верных стражников генерала ударил по лицу служанку, чтобы узнать у нее, что случилось, но из ее уст они услышали лишь бессмыслицу...

"Первая госпожа. Первая госпожа вернулась! И она вырубила нас всех каким-то неизвестным способом! Это просто ужасно! Я, я говорю правду! О-она вернулась и мстит леди Ван за то, что та плохо обращалась с ее дочерью и подставила ее! ААААААААААА!"

Цзян Кэ взволновал крик служанки, и он приказал охраннику снова вырубить ее. Через секунду раздался еще один крик, но на этот раз он был полон страха, но исходил от мужчины. Они проверили источник крика и обнаружили, что охранник упал и приземлился на задницу, а один палец бешено указывал на что-то. Все взгляды сразу же последовали за этим пальцем к лежащей без сознания женщине на кушетке.

Это зрелище испугало всех. Учитывая, что все и каждый были бывшими солдатами или людьми, обученными сражаться и убивать, в мире должно было быть очень мало вещей, способных напугать их. Однако одно из тех, что могло попасть в этот список, оказалось прямо перед ними.

Что это было?

О. Просто окровавленное лицо... Если это вообще можно было назвать лицом. Целая кожа, казалось, была содрана с него. И бесчисленное множество мелких красных блох, насекомых и других неузнаваемых маленьких существ, корчащихся, копающихся и ползающих по сырым ранам и плоти...

http://tl.rulate.ru/book/63364/1728024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь