Готовый перевод Awakened as a Fine Female Cannon Fodder / Пробудилась Как Прекрасное Женское Пушечное Мясо: Глава 19 (2)

Цуй Цзин посмотрела на лицо своей дочери и сказала: “Ты думаешь, я тебя не знаю? Тебе, должно быть, очень больно после того, как с тобой так обошлись. Не нужно сдерживаться, ты можешь плакать, если хочешь, и делать все, что захочешь. Позже я пойду к твоему отцу и скажу ему, чтобы он позволил тебе присоединиться к компании. Просто нелепо, что Чжао Сидзя уже пришла в компанию, и все же он не позволяет тебе.

Хо Вэй сделала глоток лимонада и сказала с виноватым сердцем: “Мама, на самом деле… Я очень зла, поэтому я ... перенесла все наши вещи в наш новый дом ”.

Хо Вэй опустила глаза, боясь, что Цуй Цзин рассердится, но Цуй Цзин была ошеломлена. Вместо этого первое, о чем она подумала, было то, что ее дочь действительно больше не признает Хо Мина своим братом, и даже ее собственный отец также не хотел признавать Хо Вэй своей дочерью.

Она нахмурилась и сказала: “Чжао Сидзя - такая вредина! Давайте создадим такой же хороший дом, как этот! Лучше съехать и быть спокойными, чтобы семья не ссорилась весь день и не ранила их чувства “.

Цуй Цзин выпила несколько глотков воды, подумала и сказала: “Вэй Вэй, мама знает, что ты плохо себя чувствуешь, и поэтому мама тоже плохо себя чувствует. Давай осмотрим достопримечательности и повеселимся еще в нескольких других странах ... “

Цуй Цзин не могла продолжать, потому что она знала, чего на самом деле хочет от своей дочери. Если бы она была Хо Вэй, она бы не простила своего отца и брата. Она убегала из дома. Она предпочла бы умереть с достоинством, чем жить в позоре. Она всегда чувствовала, что семья должна продолжать жить хорошей совместной жизнью, но она не знала, как убедить членов своей семьи.

Хо Вэй остро осознавала, что ее мать думала о ней. Она не может не задуматься о себе. Было ли плохо, что она устроила все таким образом? Хотя все это было сделано ради ее матери, ее мать все еще не знает, что произойдет в будущем, и, возможно, не хотела покидать этот дом.

Но Хо Тинг Вэй и Хо Мин, один из которых пытается вернуть свой долг Чжао Ваньюне, помогая Чжао Сидзя, и другой, который влюбился в Чжао Сидзя и сделает для нее все, что угодно. Когда возникает конфликт между Чжао Сидзя и Цуй Цзин, эти двое никогда не встанут на сторону Цуй Цзин.

Из-за личностей Цуй Цзин и Чжао Сидзя они не могут вечно оставаться без конфликта. В конце концов, в такой книге самыми большими злодеями, придуманными для Чжао Сидзя, были порочная свекровь и жестокая невестка. Когда-то многим людям нравилось видеть, что мужчины всегда стоят на стороне главной героини, а у других женщин, которым не нравилась главная героиня, никогда не было хорошего конца.

В глубине души Цуй Цзин никогда не любила Чжао Сидзя, в то время как Чжао Сидзя также очень раздражена презрением Цуй Цзин к ней. У них разные взгляды и предпочтения. У них разные идеи почти во всех аспектах. В будущем определенно вспыхнут конфликты. Вот почему Хо Тингвэй в романе больше не мог этого выносить и развелся с такой “ненавистной” женой.

Если бы вы хотели, чтобы у Цуй Цзин и Чжао Сидзя были хорошие отношения свекрови и невестки, вам пришлось бы изменить характер одной из них.

Хо Вэй на мгновение задумалась и попыталась прочувствовать Цуй Цзин так, чтобы ее мать не заметила: “Я действительно сожалею, что в тот день поехала с Хо Мином на выпускную экскурсию. Если бы я не поехала, я могла бы никогда не узнать, что мой брат бросит меня так легко, совершенно не заботясь о моей безопасности ”.

Цуй вздохнула, держа ее за руку: “Что за чушь ты несешь? Все кончено “.

Хо Вэй покачала головой. “Это не бессмыслица. Я просто подумала, что была слишком наивна, думая, что черное - это черное, а белое - это белое. Теперь, когда есть что-то, чего я не знаю, я ничего не могу поделать, но хочу знать, и мне больно, когда я узнаю “.

Цуй Цзин была удивлена серьезностью своей дочери. Она села рядом с ней, обняла дочь за плечи и нежно погладила ее. “О чем ты вздыхаешь, когда ты еще так молода?" Ты чего-то не знаешь? В чем дело? Так и должно быть. Ты такая же, как я. Я собираюсь жить просто, видя все ясно. Какой смысл все время пребывать в замешательстве?”

Хо Вэй была перемещена. Она посмотрела на свою мать и сказала: “Но если я чего-то не знаю, возможно, я проживу более счастливую жизнь. Точно так же, как и сегодня, если бы я не пошла в компанию, я бы не знала, что мой отец и Хо Мин не хотели, чтобы я вступала в компанию, и я бы не знала, насколько привилегированное отношение они оказывали Чжао Сидзя. В этом случае я бы не чувствовала себя плохо. Тогда я могла бы продолжать путешествовать, рисовать, ходить по магазинам, развлекаться и быть беззаботным человеком ”.

Цуй Цзин не согласилась: “Это невозможно. В мире нет непроницаемой стены. То, что мы должны знать, мы узнаем рано или поздно. Если нам суждено грустить, мы будем грустить рано или поздно ”. Она глубоко вздохнула и покачала головой. “Иногда я действительно не знаю, что делать. Ты и Хо Мин оба мои дети. Конечно, я надеюсь, что вы сможете помогать друг другу и оставаться близкими. Однако, учитывая его отношение, мама не хочет, чтобы ты боготворила его и восхищалась им, как раньше. Я поняла, что все еще надеялась на то, что ты осознаешь реальность. Даже если ты не хочешь признавать в нем своего брата, по крайней мере, ты не пойдешь к нему в будущем. Тебе не придется так злиться. Ты сама можешь быть счастливее в будущем “.

Хо Вэй обняла мать за талию, погладила ее по плечам и сказала глухим голосом: “Мама, ты такая добрая. Я думаю, ты права. Жизнь должна быть ясной, плохие вещи должны быть выброшены, жизнь так коротка, почему я должна оставаться зацикленной на этих мыслях? Важно быть счастливой ”.

Цуй Цзин снова рассмеялась: “С каких это пор у тебя так много мыслей и чувств? Каждое предложение было похоже на куриный суп для души “.

“Мама”. Хо Вэй тихо вскрикнула и сказала глухим голосом: “Я просто не могу этого понять. Я хочу знать, почему мой отец так добр к Чжао Сидзя. Что ее родители сделали для ее отца в те годы? Отец не хочет мне ничего говорить. Это так таинственно. Я хочу знать, почему папа предпочел бы огорчить нас, просто чтобы помочь ей ”.

http://tl.rulate.ru/book/63147/2880662

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь