Готовый перевод Villainess and Grimoire / Злодейка и Гримуар (Завершен): Глава 9. Часть 1

Глава 9. Часть 1

Проведя часть утра в размышлениях о возможностях, я решаю выйти на поле, которое обустраиваю.

На пути к выходу я слышу голос позади себя.

«Доброе утро, Айрис».

Я оборачиваюсь: «Доброе утро, мама».

«Пора тебе научиться разделывать рыбу» злобно улыбается она, заставляя меня сглотнуть.

"Да, мама!"

Я последовала за ней на кухню, где она положила рыбу на деревянную доску.

«Итак, сначала тебе нужно соскрести этим ножом чешую».

И она начала скрести чешую, толкая ее от хвоста к голове. Затем она перевернула рыбу и положила нож рядом на столе.

Понимая, что она имела в виду, я подошла ближе и сделала все возможное, чтобы скопировать то, что она сделала.

Когда я закончила, мама сказала мне: «А теперь большим ножом отрежь голову».

Я выгляжу немного напуганной, глядя на рыбу.

«Ты можешь, Айрис, ты сможешь».

Я повторяю это бесчисленное количество раз на протяжении всего последующего процесса.

Я подняла нож и посмотрела на рыбу, с немного трясущуюся рукой, и мама сказала:

«Сосредоточься на этом месте» указала она, показывая мне указательным пальцем, затем убирая его и холодно говоря: "Режь".

Моя рука опустилась, и от рыбы послышался громкий звук, потом вышло немного крови.

«Ещё, в том же месте, пока полностью не отделится».

Я повторяю движение несколько раз, пока голова полностью не отделяется от тела.

Пока я повторяю, рука дрожит все меньше и меньше.

«Этим ножом меньшего размера разрежь боковые и нижние плавники вот так» она отрезает один из них, удерживая его, а затем удаляя.

Нож подходит очень близко к коже рыбы, и плавники отрезаются от корня, когда она их растягивает.

Затем она кладет нож рядом и смотрит на меня. Я подхожу и начинаю убирать остальные плавники.

«А теперь сделай разрез под брюхом, чтобы удалить кишки и маленькие органы рыбы отсюда-сюда» она провела указательным пальцем линию.

Я делаю разрез, и кровь и кишки начинают выползать из него.

«Как же отвратительно».

«Можешь положить их в этот мешок, а затем, когда вынешь все, вымой рыбу внутри и снаружи. И сделай все, что ты делала до сих пор, с остальной пойманной тобой рыбой».

Как только я вымыла первую рыбу, в моей голове раздался голос.

Система: Получен титул «Разделанная рыба».

Когда я закончила со всем, мама сложила всю рыбу на тарелку и отправила в духовку.

Она сложила поленья в духовку, а затем расположила металлический овальный противень над ними, который начал нагреваться.

«Теперь тебе просто нужно поджарить рыбу на противне, не прикасайся к металлу, он обожжет тебе руки».

Я осторожно подняла рыбу и поместила ее на противень, одну за другой.

«Как только она поджарится с одной стороны, поверни рыбу вот этой большой вилкой, удерживая деревянную ручку противня, чтобы она не соскользнула».

Пока рыба готовится, в моей голове раздается голос.

Система: Получен титул «Приготовленная рыба».

Я делаю так с каждой рыбой, и как только я заканчиваю, мама снимает противень и ставит его в раковину, чтобы он остыл.

«Обычно мы едим хлеб, тушеное мясо, сыр и овощи, ветчину, сыр, масло, фрукты и много супов».

Я смотрю на маму, которая очень радостно улыбается.

«Мы редко едим рыбу» она погладила меня по волосам.

Я улыбнулась, избавляясь от пережитого напряжения.

«Я очень горжусь тобой, Айрис, за то, что ты посвятила всю себя тому, чему я только что тебя научила».

"Спасибо, мама!" радостно крикнула я: «Меня несколько раз чуть не вырвало, когда вылезли органы».

Мать рассмеялась, услышав эти слова: «Когда я была в твоем возрасте, я вела себя как ребенок, а ты такая решительная, дорогая».

Она кладет рыбу внутрь хлеба и на тарелку на кухонном столе: «Ешь, тебе понравится».

Я ем, думая обо всем, что делала со вчерашнего дня, и плачу.

Заметив это, моя мама улыбается и ест, ничего не говоря, вспоминая о тех днях, когда ее мама учила её.

Когда мы закончили есть, мама говорит: «Иди и делай, что хочешь, я вымою посуду, если тебе что-нибудь понадобится, я буду здесь».

«Хорошо, мама, я пойду в поле, мне нужно его полить».

«Будь аккуратна, ты только что поела, дай пище улечься перед нагрузкой».

"Конечно!" я вышла на улицу с соломенной шляпой на голове.

http://tl.rulate.ru/book/63006/1737415

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь