Готовый перевод Married Couple’s Qualifications / Квалификация супружеской пары: Глава 12.1

***

Мариэль.  Мариэль.  Мариэль.  Мариэль.  Мариэль.  Мариэль.  Мариэль.  Мариэль.  Мариэль.

Я не помню, о чем я думала все время, пока бежала. Я просто снова и снова повторяла имя своей дочери, словно неисправная машина.

Мне никак не скрыть свою тревогу, пока я собственными глазами не увижу, что моя дочь в безопасности.

Но бежать в громоздком платье и на высоких каблуках было нелегко. Даже несмотря на то, что я бежала изо всех сил, через какое-то время я всё равно упала от усталости.

- Уф!

Я снова попыталась встать, но резкая боль пронзила мою лодыжку, и мне показалось, словно я споткнулась обо что-то. Но вместо боли я почувствовала лишь желание поскорее снова подняться.

Я стиснула зубы и снова встала.

Вывих лодыжки мешал держать равновесие, и я пошатывалась все время, пока шла, но мне было всё равно.

Я смотрела на свои ободранные туфли и грязное платье, но сейчас я понимала, что всё неважно.

Мариэль, моя маленькая дочь, много смеялась, но она также много плакала, как и обычные дети. Она плакала каждый раз, когда ей становилось страшно и непрерывно искала свою маму, поэтому я должна сейчас быть рядом с ней.

- Сестра, пожалуйста, успокойся. Я уверен, что с Мариэль все в порядке. Я посмотрю сам.

- Нет, мне нужно идти.

Чешир, следовавший за мной всего на шаг позади, встал передо мной. Он был бледен, я видела, как он переживает, но сейчас у меня не было сил сказать что-то утешительное.

Мне стало страшно. Я могла снова потерять его, но на этот раз напрасно. Так же, как моего отцы и старшего брата.

Заикаясь, я дотронулась до своей шеи. Как ни странно, лица отца и брата постепенно исчезали перед моими глазами, но ощущение комка в горле, было таким  же чётким, словно всё произошло только вчера.

- Одолжи мне свою лошадь.

- Сестра.

- Я точно не успею, если поеду в карете.

Это был скорее приказ, чем просьба.

Я оттолкнула руку Чешира и снова пошла пешком. Я не могла идти быстрее из-за усиливающейся хромоты, однако мне все равно нужно идти.

Но сейчас я не смогла сделать больше нескольких шагов и вынуждена была снова остановиться.

На этот раз герцог Пьер преграждал мне путь, как и Чешир ранее.

- Я не думаю, что вы сможете сесть на лошадь в таком состоянии.

- Это не ваше дело, герцог.

- Давайте поедем на моей лошади.

- ....

- Я отвезу тебя туда. Все равно в таком состоянии ехать в академию одной - это слишком.

Видимо, мужчина передо мной пребывал в иллюзии, что я забыла о прошлом, из-за того, что я сдерживала себя всё это время. Однако, до сих пор много бессонных ночей меня терзали кошмары о том дне.

Я посмотрела в его темные глаза и коротко усмехнулась. Смотря на  него в упор, я проговорила:

- Чешир.

- Да, сестра.  

- Пойдем со мной. 

Я видела своё отражение в глазах герцога.

Я смотрю на краснеющего мужчину перед собой и протягиваю руку Чеширу.

 

***

- Ты бежал туда, как жеребенок с развевающимся хвостом, а вернулся, как щенок под дождем, Каликс. (Каликс - герцог Пьер)

- .....

- Ради чего ты так быстро бежал из-за чужого отпрыска? Это же ребенок женщины, которая предала тебя.

- ....

- Как я и думал, ты всё ещё любишь её?

Идеально, с лёгким треском, стебель розы был срезан, и увядающий цветок опал на землю, волнами распадаясь на лепестки.

Эти красные лепестки были похожи на кровь.

Глаза императора Лузена прищурились от удовольствия, когда его носа достиг аромат срезанных роз.

Каликс уставился на Лузена, медленно закрыл глаза и снова открыл их. Каликс просто не мог забыть выражение лица женщины, смотревшей на него недавно.

- Действительно, Маркиза Клейтон – так неожиданно повела себя. Я даже не подозревал, что она окажется сумасшедшей кошкой, такой спокойной она всегда выглядела. Как и ожидалось, нельзя судить книгу по обложке.

- .....

- О, наверняка ты ещё не знаешь, тебя же так давно не было в столице. Чешир Клейтон, тот самый наемник, который последние два года наводил шороху в столице.

- Я знаю.

- Что? Правда? Откуда ты знаешь? Неужели слава этого сумасшедшего распространилась и заграницей?

Вместо ответа Каликс промолчал. Похоже, ему не хотелось поднимать шум из-за того, что он видел Чешира и Ривианну раньше.

Десять лет, на которые Каликс покинул столицу, оказались достаточным временем, чтобы мальчишка так повзрослел.

В то время он ещё не был уверен, что ребёнок, который не смог бы даже цветок в руках удержать, вырастет именно таким, после того как этот самый цветок увял.

Казалось, что и сам Каликс стал совершенно другим человеком, чем был тогда.

http://tl.rulate.ru/book/63002/2006782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь