Готовый перевод Married Couple’s Qualifications / Квалификация супружеской пары: Глава 11.2

***

- Не волнуйся слишком сильно. Я хорошо позабочусь о ней.

- Извини меня за то, что взваливаю это на тебя, пожалуйста.

- Тебе не нужно извиняться. Я получила от сестры гораздо больше, чем это. Честно говоря, это даже нельзя посчитать ответной услугой, - Роуз весело улыбнулась и обняла Мариэль, которую ей привела Ривианна.

Роуз, наемница и сестра Ривианны, никогда не собиралась выполнять роль няньки, но по просьбе Ривианны она взяла ее на себя.

Это был первый раз, когда Ривианна отправляла Мариэль одну далеко-далеко, и какой бы безопасной ни была Академия, поддерживаемая Императорской семьей, она продолжала волноваться за безопасность своей дочери.

Ривианна посмотрела на Мариэль, которая с открытым ртом сидела на руках у Роуз. К сожалению, пока что она не сможет увидеть, как её ребенок растет день ото дня. Естественно, она не была уверена, что сможет привыкнуть к отсутствию дочери, постоянно бегающей за ней хвостиком.

Но, несмотря на это, она должна была отпустить ее.

Даже ребенок, который ничего не знал, мог считать эту неприятную атмосферу, витающую в воздухе, и, что более важно, она не могла стоять в стороне и смотреть, как Мариэль, как и в прошлый раз, оказывается во власти грязной лжи взрослых.

- Мариэль.

- Да? Что случилось?

- Я люблю тебя, - в конце концов, это все, что она могла сказать своей маленькой дочери, которая покидала ее.

- Я тоже! Я тоже! Я тоже! Я люблю свою маму!

Ривианна поцеловала лоб Мариэль и улыбнулась.

Она в одиночку переживет все эти невзгоды, а ее дочь пусть так никогда ничего и не узнает.

Пусть, она просто проживет блестящую жизнь, видя и слыша только хорошее.

Это была тайна, которую она никогда не сможет раскрыть.

____

(T/N.: Я думаю, что Мариэль - особенный ребенок, потому что ей 8 лет, но она не умеет считать до 10, испытывает яркие эмоции и ведет себя, как трехлетний ребенок. Вот почему Ривианна держала ее дома рядом с собой).

 

****

- О чем ты думаешь?

- Думаю, что это - не настоящая бухгалтерская книга. Она выглядит слишком упорядоченной, и она несколько отличается от того, что я ожидала увидеть на самом деле.

- Я знал, что он выкинет что-то такое.

Никаких результатов по тому, что Ривианна исследовала за последние несколько дней касательно дел поместья, не было, но она ни сколько не расстраивалась, потому что и не ожидала, что всё будет так просто.

Она резко кинула бумаги на стол, которые Бэйк дал ей под предлогом благотворительности, и на мгновение задохнулась, увидев красную нитку, видневшуюся между страницами.

Потянув за нитку, она обнаружила закладку, сделанную из засушенных цветов.

Это была та самая закладка, которую они с Мариэль сделали вместе.

- Ты очень скучаешь по ней, не так ли?   

- .....

- Отдохни немного. Ты слишком долго нагружала себя.

- Нет, я в порядке. Я достаточно отдыхаю дома, - солгала она.

Ривианна знала, что Чешир видит ее ложь насквозь, но она притворилась, что не замечает этого. Ей нужно было поскорее закончить этот бой между ней и её мужем, если она хочет вернуть Мариэль, как можно скорее.

Она задвинула закладку обратно в книгу и поднялась со своего места. Среди многочисленных начинаний, доступных маркизе Клейтон, она решилась на благотворительное предприятие и не только потому, что подобная работа казалась легкой.

Некоторые из благотворительных акций, проводимых богатыми людьми, действительно имели под собой желание помочь нуждающимся, но чаще всего это было не так. Благотворительность, несомненно, была способом отмывания больших денег, и Бэйк это хорошо знал.

Если бы Бейк финансировал сводного брата Императора, он бы перевел деньги именно с помощью благотворительности.

Поэтому: первое, что ей нужно было сделать, это оборвать связи Бэйка, найти следы его предательства и выдать его императору.

Каковы бы ни были истинные обстоятельства, сводный брат императора был записан как умерший, и даже если он был жив, он являлся предателем всей Империи.

Если бы она смогла доказать, что Бэйк – его пособник, то смогла бы одолеть его.

Вопрос был только в том...

Пока она оставалась в глубокой задумчивости, шум снаружи становился все громче.

Ривианна удивленно уставилась на Чешира. Вместо специальной охраны здания нового благотворительного фонда Ривианны, сейчас этим занималась группа наемников Чешира.

- Я выйду и проверю, что там происходит, а ты, сестра, оставайся здесь...

- Но.....

- Не волнуйся. Я уверен, что ничего страшного не произойдет, - в этот момент Чешир мило улыбнулся, чтобы успокоить ее.

Услышав громкий крик снаружи, Ривианна вздрогнула и пошатнулась, отчего предметы со стола упали на пол.

Она нахмурилась, глядя на закладку, выпавшую из книги.

Между лепестками осталось черное пятно, куда попали чернила. Она щелкнула языком и попыталась нагнуться, чтобы поднять закладку, но внезапно остановилась из-за грубо распахнутой настежь двери.

Незваным гостем, который отогнал охранников и вошел в комнату, был прекрасно знакомый ей мужчина.

- Мне жаль, командир!

- Я пытался задержать его, как мог!

Герцог Пьер грубо отстранил наемника, висевшего у него на руке.

Несмотря на то, что его удерживали трое мужчин, герцог Пьер не дрогнул. Он просто смотрел на Ривианну и хмурился.

От этого факта у нее пересохло во рту.

- Что ты делаешь?

- ....

- Неважно, герцог ты или нет, ты не можешь вот так просто взять и броситься в бой.

Ривианна медленно прошла мимо Чешира, который преградил ей путь к Пьеру, словно одержимый.

Она знала, что должна осудить герцога Пьера за нападение на ее кабинет без предупреждения и без разрешения, но не могла больше сказать ни слова.

Нечто подобное уже случалось в её жизни. Слуга с искаженным лицом пришел навестить ее, а потом...

Ривианна закрыла лицо руками.

Она хотела, чтобы все, о чем она сейчас подумала было неправдой, но ее дурные предчувствия всегда сбывались, особенно в такие моменты, как сейчас. Так было, когда она услышала весть о смерти отца, а также когда она узнавала о смерти одного брата за другим.

Но сейчас не было времени зацикливаться на трагедиях прошлого.

- Ривианна, в Академии случился пожар, - проговорил герцог Пьер.

Когда Ривианна услышала эти слова, она уже бежала по коридору на выход.

http://tl.rulate.ru/book/63002/1993451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь