Готовый перевод Married Couple’s Qualifications / Квалификация супружеской пары: Глава 8.2

Ей хотелось задать ему столько вопросов, но она не могла ничего спросить.

Разговор о прошлом ничего не изменит. Слишком много времени прошло, чтобы это было важно сейчас.

- Ты уже знаешь, не так ли? Все разговоры, которые у нас были до сих пор, оказались сплошным недоразумением.

- ....

- Прежде всего, я хотела бы еще раз извиниться за свое решение: придать инциденту слишком большой масштаб. И если ты пожелаешь, я буду рада предоставить соответствующую компенсацию.

- ....

Ривианна не знала, что означает взгляд герцога.

Точнее, она и знать не хотела.

Она устало выдохнула. Ей просто хотелось высказать всё, что она собиралась и поскорее покинуть это место.

- Если тебе больше нечего сказать, я ухожу.

Ривианна отступила, не обращая внимания на герцога Пьера.

Однако он преградил ей путь к двери и посмотрел на неё сверху вниз. Ривианна беспомощно подняла голову.

- Ты хочешь сказать что-нибудь еще?

- ....

- Если нет, может, отойдешь в сторону?

Ривианна пристально посмотрела на него, и герцог Пьер, в конце концов, отступил.

В этот момент у мужчины оставалось все то же невыразительное лицо, и она не могла сказать, о чем он думает.

Но была ли это любовь, чувство вины или ещё какие-то скрытые эмоции, для нее это не имело значения. Все, что она знала, это то, что их отношения уже давно закончились.

 

***

- Бейк, ты, что пьешь днем?

- ...Шумно.

- О, я понял. Ты ведь слышал новости, не так ли? Что твоя красавица жена сегодня отправилась во дворец.

- ...

- Не смотри на меня так. Я на твоей стороне, - граф Наретт ухмыльнулся и положил руку на плечо Бейка.

Бейк посмотрел на графа Наретта ярко-красными налитыми кровью глазами и быстро опустошил свой бокал одним махом.

- У нее есть кое-какие дела. Ничего страшного в этом нет.

- Конечно, нет. Не может быть, чтобы благородная маркиза была втянута в такой мерзкий развратный слух. Даже если он связан с тем мужчиной, который скитался по улицам, как собака в глуши.

- ....

- Неважно, насколько благородна его родословная, он ничего не может с этим поделать. Всё равно, что те наемники, измотанные и грязные. Для такого человека уже не существует правильного пути, - граф Наретт сказал это нарочито преувеличенным тоном и наполнил бокал Бейка ликером.

Судя по тому, как он напряженно молчал в ответ на его слова, казалось, что Бейк уже успел выпить до прихода к нему, но это не имело значения.

По его опыту, чем пьянее Бейк, тем лучше.

- Ты ведь помнишь, не так ли? Он так непринужденно разговаривал с тобой на той вечеринке. Неужели он не мог проявить хоть немного уважения к тебе?

- ....   

- Если подумать, Маркиза тоже переборщила. Она разговаривала с этим мужчиной наедине, хотя знала, что все смотрят.

- ....

- Бедный Бэйк, - граф Наретт театрально схватился за грудь и нахмурился.

Бейк не смотрел на графа Наретта, но его рот искривился от злости:

 - Мне это не чуждо, так что будь осторожен, друг мой.

- ....

- Судя по тому, как ведет себя император, он, похоже, готов отдать герцогу Пьеру все, что угодно, лишь бы упрочить свое положение.

Скрип!

Стул отбросило с чудовищным звуком.

Граф Наретт поддержал Бейка, когда тот, шатаясь, поднялся на ноги. Сколько бы он ни выпил до этого, он уже не мог управлять своим телом.

- О, нет. Нужно срочно вызвать карету.

- Больше никаких карет, - Бейк повернулся, отпихивая графа Наретта.

Граф Наррет смотрел, как Бейк идет так, словно мог упасть в любой момент. На его губах появилась улыбка. Глядя на Бейка, который не мог как следует скрыть свои эмоции, он рассмеялся.

- Куда ты идешь?

- Не твоё дело!

В тот самый момент, когда Бейк нервно повысил голос, он упал в обморок.

- Вы говорите слишком громко для пьяного человека.

Вместо того чтобы помочь Бейку, граф Наретт украдкой взглянул на потерявшего сознание друга и проверил его бумажник. Кошелек был полон купюр, как будто он был сыном богатого купца.

Граф Наретт, уже по привычке, вынул все купюры из бумажника Бейка и положил их в свой бумажник.

Судя по всему, в ближайшем будущем Бейку понадобится кто-то, чтобы прояснить ситуацию, поэтому не помешает взять плату вперед.

 

****

Бах! Бах! Бах!

В дверь грубо постучали.

Маргарет поднялась со своего места, как будто уже привыкла к этому.

Ривианна была уверена в себе, но на самом деле ничего не изменилось. Если бы все должно было закончиться только одним листком бумаги, это не продолжалось бы до сих пор.

Маргарет подавила усмешку и открыла дверь. Как только дверь открылась, в нос ударил ужасный запах алкоголя.

- .....

Она пыталась заговорить, но не могла скрыть переполнявшее ее предвкушение.

Они были в разлуке довольно долгое время. Она скучала по груди мужчины, который так отчаянно обнимал ее.

- Может, попробуем ещё раз? - Бейк прислонился к двери, глядя на Маргарет под углом.

Маргарет тяжело сглотнула под его пристальным взглядом. Глаза мужчины были слегка расфокусированы, оттого что он слишком много выпил.

- Что случилось?

- ..., - Бейк продолжал молчать.

Но глядя на его красное, пылающее лицо, Маргарет догадалась, что произошло.

Всё происходило по одной и той же схеме.

В присутствии жены он не мог произнести ни слова, ненавидел себя и, в конце концов, снова заползал в объятия Маргарет. Так что, победила именно она.

Маргарет протянула руки и обхватила лицо Бейка. Затем она встала на цыпочки и медленно поцеловала его.

Взгляд Бейка на мгновение дрогнул, но это длилось очень недолго. Маргарет знала, что Бейк не откажет ей.

- Я хочу утешить тебя.

- ....

- Это займет всего минуту.

Маргарет прикусила губу мужчины, пристально глядя на него, когда убрала губы. И в этот момент рука Бейка крепко обхватила ее голову.

Маргарет широко раскрыла глаза и быстро обвила руками шею Бейка.

Всё как всегда.

Дальнейшего диалога не было.

Только неровное дыхание и соприкосновение рук, ласкающих друг друга.

http://tl.rulate.ru/book/63002/1974175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь