Готовый перевод I Changed the Villain / Я изменила злодея: Глава 12.1: Я все сделаю по-своему

— Ух ты, чья это работа? Текст очень хорошо написан.

Я медленно открыла глаза, услышав отголоски чьего-то разговора. Рядом лежал справочник и краткий отчет, похожий на тот, что я делала, будучи студенткой. Протянув руку, я коснулась обложки тетради. Она была глянцевой и приятной на ощупь.

После этого я окинула взглядом саму себя. Вместо привычного белого шелкового халата, который я надевала перед тем, как отправиться в постель, на мне была белая блузка и винного цвета юбка, напоминающая мне мою школьную форму.

«Справочник должен быть подписан моим именем», — подумала я и поспешила проверить свои догадки.

Я примерно оценила свой внешний вид. Давненько я не видела себя в подобной одежде. По сравнению с моим предыдущими нарядами сейчас я выгляжу как нищенка. Через какое-то время до моего слуха донесся звук переворачивающихся страниц.

— А это чья работа? Текст хорошо написан.

— Неужели это работа того замкнутого ребенка? Не может быть…

Раньше я и предположить не могла, что ко мне было именно такое отношение. Несмотря на то, что я все прилежно учила, по своему характеру я была замкнутым и безэмоциональным ребенком. Должно быть, именно поэтому я и не понимала отношения к себе других людей.

Я подняла голову и увидела знакомую обстановку: всюду стояли парты, а в конце кабинета находилась школьная доска.

Две девушки стояли перед учительским столом, на котором лежала стопка работ по корейскому языку. Мое внимание привлекла работа, которую держала в руках девушка с собранными в высокий хвост волосами.

— Ты только посмотри. Текст так хорошо написан! Это так круто!

С каждым движением девушки страницы тетради в ее руках трепетали. Однако девушка, стоящая рядом с ней, настроение подруги не разделяла и выглядела довольно сердитой.

— Хватит уже восхищаться. Да, написано хорошо, и что дальше?

— А? О чем ты?

— В любом случае, твои работы намного лучше, и главный приз достанется именно тебе.

От услышанного я непроизвольно округлила глаза.

Вдруг в кабинет ворвался порыв сильного ветра и сдул со стола все сданные работы, а листок, что девушка держала в руках, и вовсе куда-то исчез.

Еще немного понаблюдав за происходящим, я опустила голову.

«Второстепенный персонаж не должен хотеть чего-то большего. В конце концов, все лучшее достанется главному герою», — подумала я.

***

— Юная госпожа, просыпайтесь!

— Юная госпожа, пора вставать. Солнце уже высоко!

Может быть, Белиал и передумал меня убивать, но сны мои становились все тревожнее. Услышав звонкий голос горничных, я посильнее закуталась в одеяло.

«Зачем гусенице вроде меня перевоплощаться в человека? Хотела бы я стать, например, цикадой. Хотя, почему именно цикадой?» — размышляла я.

— Мы подготовили для вас особенный подарок, юная госпожа…

«С самого дня их рождения они могут годами оставаться под землей и ничего не делать. Помимо этого эти насекомые могут до самой смерти оставаться жить на дереве, не обремененные никакими делами. Вот такую бы жизнь я хотела. Что ж, я действительно хочу переродиться цикадой в следующей жизни», — заключила я.

— Юная госпожа, прошу вас, поднимитесь и обратите на нас свое внимание!

Как бы я не пыталась их игнорировать, победа осталась за этими настырными горничными. Я поднялась с кровати, обнимая подушку.

— Ну, что вы там хотели мне показать? — сонно поинтересовалась я.

— Вам правда интересно? — подбоченилась Мира. — Тогда у меня нет другого выбора, кроме как все рассказать.

— Ну уж нет, я хочу увидеть, — ответила я.

— Заходите! — тут же скомандовала девушка.

Мира хлопнула в ладоши, и в комнату зашли еще две горничные.

— Доброе утро! Меня зовут Бекки, с этого дня я буду делать вам массаж. Моя цель — сделать белую кожу юной госпожи еще более нежной и гладкой.

— А это Рика. Она владеет большим талантом к нанесению макияжа. Слова «помада» она сказала раньше, чем научилась произносить «мама».

— А я Мира! Я личная горничная молодой госпожи. Я буду заниматься приготовлением нарядов и украшений, который вам подойдут. Доверьтесь мне!

— Да, доверьтесь нам! — завершили свое представление девушки.

— Лучшие горничные семьи Фолл к вашим услугам. Мы сделаем вас главной красавицей. В день вашей помолвки вы будете самой прекрасной розой, юная госпожа.

— Не знаю, что вы задумали, — ответила я. — Но раз вы так воодушевлены, пожалуй, я все же доверюсь вам. А теперь прошу вас покинуть мою спальню и дать мне еще немного поспать.

С этими словами я снова улеглась в кровать, но девушки не планировали отставать от меня.

— Нет, юная госпожа. На карту поставлено имя семьи Фолл. Мы обязаны начать подготовку с сегодняшнего дня. Сперва примите ванну с цветочными лепестками, а затем Бекки сделает вам массаж, — проинформировала меня Мира.

— Во второй половине дня мы должны будем посетить центр города и узнать о последних тенденциях макияжа и моды, — подхватила разговор Рика.

Подготовка к церемонии, массаж, прогулка в центр города…

Я уже устала, просто слушая план на день. Я слушала слова горничных вполуха.

Обычно я просто разрешала делать им все, что вздумается, но сегодня я проснулась не в лучшем настроении. Я все еще думала о том, как ветер раскидал работы по корейскому языку в моем сне, и о том, с какой нежностью Белиал касался губами моей руки.

— Так не пойдет, юная госпожа, — возмутилась Мира. — Беки, помоги мне поднять ее.

— Герцогиня, должно быть, уже ожидает вас в обеденной зале. Завтрак уже подан… юная госпожа?

«Хочу сбежать».

Приложив все свои силы, я перекатилась на другую сторону кровати, уворачиваясь от цепких рук горничных.

Затем послышался глухой удар — мое тело, не удержавшее равновесие на самом краю кровати, рухнуло на пол.

— Юная госпожа! — обеспокоенно закричали девушки.

«Ох!»

Вставать совсем не хотелось. Хоть горничным и удалось меня поймать, но удержать от падения мое бренное тело они не смогли.

Я скинула с себя одеяло.

«Так вот как чувствует себя ящерица, когда отбрасывает свой хвост».

Мне не хотелось мириться с мыслью, что я должна расстаться с одеялом, которое буквально стало моей второй кожей. Но с одеялом далеко мне не убежать. Поэтому взвесив все за и против, я рассталась с ним, и протерев сонные глаза, надела тапочки и поспешила улизнуть от горничных.

— Впервые вижу, чтобы юная госпожа бегала!

— Это первый раз, когда юная госпожа такая энергичная с самого утра! Не могу поверить, что это действительно происходит!

— Сейчас не время удивляться! Поторопись и позови остальных!

Я бежала по коридору, когда на встречу мне вышли служанки с инвентарем для уборки.

— Боже мой! Юная госпожа бежит по коридору, да еще и утром!

— Постой… она бежит? Не идет?!

— Не могу поверить, что вижу это собственными глазами.

В замешательстве все слуги разбрелись по дому.

Это прекрасно, никто не преграждает мне путь. Я увидела лестницу, оставалось просто сбежать вниз по ступенькам и спрятаться в месте, где меня не смогут найти! Но тут я внезапно споткнулась…

http://tl.rulate.ru/book/62792/2323957

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь