Готовый перевод He Likes Me a Lot More Than I Thought! / Я нравлюсь ему куда больше, чем думала!😌📙: Глава 8. ч.2

* * *

— Спасибо. 

— Не за что. Хорошего вам путешествия. 

В словах женщины была жалость. Женщина с тёплой улыбкой вытерла мне слёзы. 

Я словно маленький ребёнок, у которого есть на то причина, вымученно улыбнулась, отвернулась от неё и ушла. 

Это было новое ощущение, когда волосы, которые раньше покачивались за моей спиной, вдруг стали короткими и доходили только до ушей. 

В поместье Ундерн было очень много мест, где продавали волосы. Мне посчастливилось найти хорошую хозяйку, которая купила мои волосы по хорошей цене. 

Двадцать золотых. Я получила достаточно, поскольку хозяйка накинула цену, когда я в слезах рассказала, что мне нужны деньги, чтобы добраться до столицы и найти маму. 

Этих денег хватит на повозки и ночевки в хороших гостиницах.  

Губы сами собой растянулись в улыбку. 

Но улыбка быстро испарилась, как только я увидела Шуэля, которого я оставила на пустыре. 

Перед ним стояли двое взрослых, одетых в плащи. 

Они кому угодно показались бы подозрительными. Люди вокруг с тревогой расходились, делая вид, что заняты, спешили убраться подальше и не вмешиваться в спор. 

Перед этими двоими стоял Шуэль и, глядя на них снизу-вверх, ни одним мускулом лица не выдавал страха. 

А потом один из них вдруг тяжело осел на землю.

— Боже мой! Шуэль, малыш!.. 

Голос его звучал прерывисто, он резким движением притянул и обнял Шуэля. 

Я на секунду удивилась и побежала к Шуэлю. В голове не было ни единой мысли. 

Мужчина назвал полное имя Шуэля, а это значит он знал, кто перед ним. 

А если его снова похитят, воспользовавшись именем Герцога Себрируа... 

Однако мои торопливые шаги замерли на некотором расстоянии от Шуэля. 

Потому что волосы мужчины под капюшоном, упавшим с его головы, оказались такого же платинового цвета, как волосы Шуэля. 

Я уставилась на него, а затем подняла взгляд на стоящего рядом с ним человека. 

Это была женщина с чёрными как смоль волосами, так резко контрастировавшими с волосами мужчины. Она устремила на меня холодный взгляд пурпурных глаз. 

Черноволосая женщина и мужчина, обнимавший мальчика, с волосами такого же цвета как у Шуэля... 

— О?.. 

В голове пронеслись события романа. 

Герцогиня Себрируа с пурпурными глазами и чёрными волосами и Герцог Сербрируа, её муж, с вьющимися волосами цвета белого золота и тёмно-карими глазами.

Это была супружеская чета Себрируа. 

Почему они здесь и как? 

Я была точно уверена в дате. Как они здесь оказались? 

Кажется, я даже поседела от этой непонятной ситуации. 

Супруги Себрируа никак не могли быть сейчас здесь. Но вот они стоят передо мной. 

Шуэль растерянно всматривался в лицо человека, который его обнимал. 

И глаза его расширились. 

— Отец?.. 

При этих словах все мысли выскочили у меня из головы. И я, наконец, перевела дыхание.  

Кажется, это правда. 

Вряд ли Шуэль мог не узнать своих родителей. 

Не знаю, по какой причине, но всё сложилось наилучшим образом. 

Путешествие под защитой Герцога Себрируа намного безопаснее, чем побег двух детей до столицы. 

— Па... Папа... 

— Да-да, папа здесь! 

Меня накрыло одновременно и чувство освобождения, и чувство лишения. 

Я безучастно смотрела на спину Шуэля, который рыдал в объятиях родителей. 

Шуэль зарывался в руки отца и плакал как ребёнок. 

Каким бы взрослым и серьезным он не хотел казаться до этого момента, он был всего лишь семилетним мальчиком. 

Увидев родителей, с которыми был так долго разлучен, его сердце, видимо, растаяло. 

Герцог Кендрик крепко обнимал сына, и в уголках его глаз выступили слёзы. Герцогиня Мариос тоже без слов обняла мужа и сына. 

Я наблюдала за ними оттуда, где остановилась, и опустила взгляд. 

Родители, которые любят свое дитя, и ребёнок, который достоин любви своих родителей. 

Это была невероятно тёплая эмоциональная картина воссоединения семьи, и никто не мог её нарушить. 

То, чего у меня никогда не будет. 

— Просто, всё так как есть. 

В мире есть вещи, которые невозможно изменить, сколько бы ты не старался. 

Бесполезно желать то, что ты не сможешь получить. 

Я выдохнула. Это был вздох облегчения. 

На этом моя работа была окончена. 

Шуэль благополучно встретил своих родителей, теперь он может забыть о пережитой жестокости и жить счастливо. 

Сейчас ты следовал за мной, но уехав в столицу, ты будешь воспитываться среди высшей знати и даже не вспомнишь обо мне. 

Всё вернулось на свои места, но послевкусие горчило. 

Я и не предполагала, что мы так быстро с тобой расстанемся. 

http://tl.rulate.ru/book/62675/1826015

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Такая грустная глава, я даже заплакала. Заплакала от радости за Шуэля и из-за несправедливо к Арви. Огромное спасибо за перевод😘 С нетерпением жду продолжения)))
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь