Готовый перевод The Dragoon in Skyrim / Драконы в Скайриме: Глава: 8 Драконий Предел

Винсент шел по городу, поднимаясь по лестнице, прямо к Драконьему Пределу. Оказавшись перед дверью, охранники останавливают его и спрашивают: "Кто ты и чего ты хочешь?"

 "Я Винсент Хайвинд, и меня послала сюда Адрианна, дабы отдать этот меч ярлу. В кармане есть записка, написанная ею", - говорит Винсент, и один из охранников подходит к Винсенту, засовывает руку ему карман, доставая записку.

Он говорит своему коллеге: "Уступи ему дорогу, он здесь по официальному делу".

Винсент зашел в Драконий Предел и шел прямо, увидев два больших стола со множеством стульев вокруг них, Винсент подумал: "Либо семья большая или человек, который тут заправляет имеет большое сердце, что даже позволил слугам есть вместе с ним."

Он шел и увидел, как один человек, сидел на троне, череп Дракона был над ним, он беседовал с каким-то мужчиной. Рядом с ними был Темный Эльф, который заставил Винсента удивиться, он подумал, что она Ау-Ра из-за цвета кожи. Темный Эльф пошла близко к Винсенту и говорит: "Как ты вошел в Драконий Предел? Я сказала охранникам, чтобы к нам не пускали посетителей, пока мы не узнаем, что произошло два дня назад в Хельгене."

"Адрианна послала меня отнести этот меч сюда, а также поговорить с ярлом о том, что произошло два дня назад в Хельгене. Меня зовут Винсент Хайвинд, и я был там, когда там все это произошло", - говорит Винсент.

 Темный Эльф говорит: "Меня зовут Ирилет. Итак, ты утверждаешь, что был в Хельгене, когда поднялся дым?" "

Да, я был там. Я сбежал с группой Имперцев, когда дракон напал на Хельген", - говорит Винсент.

 Ирилет говорит: "Тебе следует поговорить об этом с ярлом, подожди здесь секунду".

Ирилет оставляет Винсента, подходит к мужчине, который сидел на троне, и что-то шепчет ему на ухо. Сидящий человек прерывает другого мужчину от разговора и говорит: "Ты там, подойди вперед". Винсент делает, как приказано, и человек говорит: "Меня зовут Ярл Балгрууф Великий. Моя домоправительница сообщила мне, что у тебя есть информация о том, что произошло в Хельгене."

"Да, милорд, но может ли кто-нибудь сначала принять этот меч, чтобы я мог говорить свободно", - говорит Винсент.

Ирилет берет меч и спрашивает: "Почему ты принес меч?"

 "Мне нужно было пройти мимо стражи, и друг помог мне, попросив отнести меч, который она выковала для ярла".

Ярл Балгрууф рассмееял над Ирилет и говорит: "Мы бы потеряли информацию, если бы он не был достаточно умен, чтобы пройти мимо охранников из-за твоей блокировки. Мне также нужно вознаградить твою дочь Провентус. Если бы она не прислала его, он, скорее всего, рано или поздно ушел. Теперь ты можешб рассказать нам, что произошло?" Винсент рассказал ему о том, что произошло, и ярл Бальгрууф говорит: "Я должен был знать, что Ульфрик будет там. Возможно, он все еще жив".

"Почему они не казнили его первым-вот мой вопрос?" спрашивает Винсента.

Ярл Бальгрууф говорит: "Может быть, потому что ему пока не суждено, или ему просто повезло, или Талмор имел к этому какое-то отношение. Кто знает?"

"Верно, у меня есть письмо от Алвора кузнеца из Ривервуда, он попросил меня приехать сюда и сообщить, что произошло, так как они не защищены от нападения Дракона. Он просит помощь для защиты Ривервуда", - говорит Винсент.

Ирилет, и Провентус начали разговор между собой, пока Ярл Балгрууф не прервал обоих и не сказал: "Хватит, Ирилет отправь отряд в Ривервуд. Провентус, если у ярла из Фолкрит - Холда возникнут какие-нибудь проблемы, он пришлет нам гонца. Теперь вы оба можете отступить." Оба сделали, как сказано, и ярл Бальгрууф снова говорит: "Поскольку ты пережил Хельген и видел дракона, я хочу, чтобы ты поговорил с кем-нибудь, следуй за мной".

Ярл Балгрууф встает и идет в боковую комнату слева от него, Винсент следует за ним, и Ярл Балгрууф говорит: "Фаренгар, я привел тебе кое-кого интересного, кто мог бы помочь тебе в твоих исследованиях Драконов".

 Фаренгар поднимает глаза, видит Винсента и говорит: "Меня зовут Фаренгар Тайный Огонь. Как видишь, я придворный маг Вайтрана".

 "Он может быть немного гордым, но он хороший человек. Теперь я оставлю вас двоих, - говорит Ярл Балгруаф.

Фаренгар говорит:" Поскольку ты здесь, чтобы помочь мне в моих исследованиях Драконов, позволь мне спросить, достаточно ли ты вынослив для путешествия?".

"Маг, я выдержал сбежал из Хельгена и выжил после нападения дракона", - говорит Винсент.

Фаренгар говорит: "Хорошо, тогда давай  отправимся в курган Блеак Фолл. Я обнаружил, что в этих руинах есть что-то, что должно помочь мне в моих исследованиях".

"Ты уверен в этом?" - спрашивает Винсент.

 Фаренгар говорит: "Да, я буду ждать тебя завтра утром у ворот, чтобы отправиться в сторону Ривервуда, где мы остановимся на ночь, прежде чем продолжить путь в сторону Блеак-Фолла".

"Хорошо, тогда увидимся завтра", - говорит Винсент и выходит из комнаты. Он хотел покинуть Драконий Предел, но стражники остановили его и сказали:

"Подожди минутку, у меня есть кое-что для тебя от моего лорда". Охранник вручает мешочек со ста золотыми монетами и говорит: "Это должно помочь тебе получить комнату и еду в "Гарцующей Кобыле" на несколько дней".

 "Передайте ему мою благодарность", - говорит Винсент, проходя мимо двери и покидая Предел. "Теперь, что же делать, день все еще длинный.. Я должен помочь той женщине, которую попросила Адриана, как ее там… А, Карлота. Адриана и так делает мне оружие бесплатно", - думает Винсент, спускаясь по лестнице.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/62527/1639214

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь