Готовый перевод Common Sense of a Duke’s Daughter / Благоустройство дочери герцога ✅: Глава 261. Обсуждение

— Сестра, леди Леттиция сейчас работает. Пожалуйста, подожди пока.

— Понятно. Ты можешь не слушать, что скажет Юри?

— Юри хочет поговорить с леди Леттицией наедине.

— Да. Буду благодарна, если подскажешь мне дорогу.

Мы пошли обратно тем же путем, что и пришли.

— Сестра, что только что произошло?

— Если ты хочешь попросить у меня прощения за то, что сказала Юри, то в этом нет необходимости. Я уже все поняла.

— Понятно.

— Вот почему я хочу сказать следующее. То, что ты говорил о позиции лидера нашей территории: если ты хочешь извиниться, то мне придется отказаться.

— Это две отдельные темы. Я просто думаю, что ты лучше всего подходишь на эту роль. Честно говоря, отец уже рассматривал этот вопрос и даже работал над документами, чтобы представить их на утверждение.

Я не ожидала, что они зашли уже так далеко.

— Что?

— Честно говоря, я даже был рад услышать, что твоя помолвка отменена. Как человек, который работает на нашу страну, я думаю, что это огромная потеря, если кто-то с твоим талантом покинет нашу страну.

— Ты слишком высокого мнения обо мне.

— Вовсе нет. Почему ты так яростно отвергаешь это? Ты старшая, и у тебя много собственных достижений. Это только потому, что ты женщина? Я не понимаю, как это мешает тебе быть великим лидером.

Он поймал меня.

Как женщина, я чувствовала, что должна отступить за занавес.

Эта мысль заполняла мой разум.

Но когда кто-то задал мне вопрос так прямо, мне нечего было ответить.

Почему я думала, что должна отказаться от своей позиции из-за того, что я женщина?

Чем больше я думала об этом, тем меньше мне удавалось это рационализировать.

Одного оправдания «так и должно быть» было достаточно, чтобы я перестала задумываться о причине.

— Если оставаться лидером — это слишком большое давление на тебя, я не намерена тебя принуждать. Ты волен уйти, если действительно хочешь...

— Хм, не противоречишь ли ты сама себе?

— В конце концов, ты несешь большое бремя. Если я добавлю еще больше давления на тебя... как на брата и как на свою семью, я не могу этого сделать.

— Это так?

Я глубоко вдохнула и спросила себя: какое будущее я хотела бы выбрать?

Сейчас передо мной было два пути: стать лидером и не стать. На последнем пути было бесчисленное множество ответвлений.

— Я спрошу тебя в последний раз: ты говоришь, что не имеет значения, какую сторону я выберу?

— Да. Я имею в виду то, что говорю.

— Это так? Ну тогда, Берн. Я соглашусь на роль лидера территории.

Берн громко рассмеялся.

— Правда? Это здорово.

И вот тогда мы прибыли к месту назначения.

Берн, Таня и я вошли в пустую комнату.

— Пожалуйста, подождите здесь. У меня еще есть дела. Некоторые рабочие из дворца могут прийти с материалами. Таня, не стесняйся, подожди здесь тоже.

— Понятно. Спасибо.

После ухода Берна я опустилась на диван.

— Это лучший вариант действий, миледи? — спросила Таня с беспокойством.

— Что ты имеешь в виду?

— Позицию лидера.

— Да. Я не жалею об этом. Я думаю, что возможность продолжать идти по этому пути вместе с остальными может стать для меня чем-то великим.

— Правда?

Таня улыбнулась, почувствовав облегчение.

— Хе-хе. Пожалуйста, будь уверена, что и в будущем ты будешь рядом со мной.

— Я могу сказать вам то же самое. Я принадлежу миледи, пока мое тело не разложится.

— Ах... если бы ты действительно разложилась, я бы очень обеспокоилась.

Мы рассмеялись над этим заявлением.

И тут раздался стук в дверь. Пришла одна из работниц дворца.

Она отточенными движениями приготовила нам чай и снова ушла.

Честно говоря, чай Тани мне нравился больше, но это вопрос личных предпочтений.

В данный момент я молча наслаждалась горячим чаем.

Сегодня произошло слишком много событий.

Словно пытаясь все переварить, я молча потягивала чай.

— Извините. Простите за ожидание, леди Айрис.

— Леди Леттиция! Я вовсе не против этого. Я благодарна за возможность отдохнуть.

— Я рада, что вы хорошо отдохнули.

Леди Леттиция села передо мной.

— Благодаря вам, Юри рассказала нам все. Таким образом, мы сможем заняться теми дворянами, для осуждения которых у нас не было достаточно улик. Спасибо вам за все.

— Вы слишком добры. Я просто рада быть полезной.

— Быть полезной... Вы всегда всячески помогаете нам достигать наших целей. Даже в переговорах с Королевством Акации. Мы действительно бесконечно вам благодарны.

— Это честь для меня.

— Леди Айрис. Вы согласны стать лидером вашей территории?

— Да. Вы слышали об этом от Берна?

— И да, и нет. Я немного слышала от него, когда мы обсуждали другие темы. Похоже, он спросил и сегодня.

— Да.

— Тогда что вы планируете делать?

— Я планирую унаследовать должность.

Глаза леди Леттиции сузились от волнения.

— Вот как? Если честно, я собираюсь рассказать вам кое-что, что должно остаться в этой комнате... Я собираюсь взойти на трон.

В этом был смысл. В ситуации, когда принцы Эдвард и Дин скончались, она была единственной оставшейся наследницей с королевской кровью.

— В отличие от моей бабушки, я не буду просто занимать трон. У меня будет реальная политическая власть.

— О! Это действительно...

Я показала свое искреннее удивление.

Хотя я уже поняла, что она способна на это, похоже, что это наконец-то свершилось.

Ее бабушка, королева Эллия правили с вершины государства, хотя и делали это вместе с другими людьми королевской крови.

Такое правление явно служило переходным периодом для следующего поколения.

Но если она говорит, что ее правление будет иным, это значит, что она станет первой настоящей королевой этой страны.

Этот шаг означал не просто противостояние традиционным представлениям, но и их разрушение и восстановление. Это был путь над путями.

— Я приняла решение. Собственно говоря, я уже иду по этой дороге. Леди Айрис, надеюсь, мы сможем позаботиться друг о друге в будущем.

— Эти слова должны быть моими...

— Тогда, леди Айрис, я хочу сделать вам подарок за ваш ответ на дело Королевства Акации. Ваш округ будет назначен специальным округом с определенной степенью привилегий самоуправления.

— Что это значит?

— Я думаю, вы уже знаете это. Когда мой брат еще был здесь, эта страна двигалась к централизованной власти.

— Да, безусловно.

— Короче говоря, мы хотим относиться к вам и вашей территории как к исключениям. Пожалуйста, продолжайте демонстрировать нам свои навыки.

После того, как я тщательно обдумала ее слова, я поняла, какая ответственность стоит за словами, которые она произнесла так легко. Я не могла удержаться от резкого вдоха.

— Это лучший вариант действий?

Леди Леттиция слегка усмехнулась.

— Вы тоже задаете этот вопрос, ха. Неважно, хорошо это или плохо, я думаю, что это лучший вариант для страны. Я сообщила об этом другим дворянам, и никто не жаловался. Но это не должно удивлять. Чтобы защитить себя, они напали на вашу территорию вместе с королевой Эллией. Когда мой брат пытался собрать с вас необоснованные налоги, они не только проигнорировали это, но и последовали его примеру. И во время этого кризиса они не предприняли ни одной попытки помочь вам.

Я не согласилась или что-то в этом роде, просто неопределенно кивнула.

Но действительно ли это был тот вывод, который она подтвердила с другими дворянами?

Она быстро двигалась в изложении своих планов и рассуждений.

Если она так хотела навязать мне свою добрую волю, мне не оставалось ничего другого, кроме как принять ее дар с добрыми намерениями.

— Спасибо, леди Леттиция. С этого момента я буду работать для территории изо всех сил. Если я смогу работать достаточно усердно, чтобы стать полезной для нашей страны, я буду польщена.

— Я рада это слышать.

Так в гармоничной атмосфере закончилась наша беседа.

http://tl.rulate.ru/book/625/2006169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь