Готовый перевод Common Sense of a Duke’s Daughter / Благоустройство дочери герцога ✅: Глава 259. Столица

Итак, на второй день Таня, Райл, я и несколько стражников из полиции вместе отправились в столицу.

Мы прибыли в столицу без проблем и планировали вернуться домой, прежде чем отправиться во дворец.

Первоначально я думала попытаться узнать как можно больше у отца или Берна, если они дома, прежде чем отправиться туда, но оказалось, что оба они были во дворце.

Вероятно, там было много работы по восстановлению после войны. Конечно, с этим ничего нельзя было поделать.

По словам моей матери, отец все еще не до конца оправился. Это было тревожно слышать.

Именно эти мысли занимали мой разум, когда я прибыла во дворец. Все было совершенно иначе, чем раньше. Если раньше атмосфера была серьезной и тихой, то теперь она сменилась шумом и хаосом.

— Я ждал тебя, сестра.

Берн был тем, кто ждал меня у двери.

— Ах... Я не могу поверить, что ты здесь встречаешь меня.

— Вот насколько важно это дело. Кроме того, в этой стране никто не думает о тебе так.

— Как дипломатично с твоей стороны.

Берн повел меня и Таню вперед.

— Я слышал о том, что произошло на территории. Вы действительно впечатляете.

— Спасибо.

— Давай поговорим более подробно позже. Но я хотел спросить. ты действительно отказалась от предложения?

— Да. Но не волнуйся об этом. Когда ты унаследуешь территорию, я уйду.

Я ответила как можно более бодрым голосом, но Берн почему-то ответил лишь горькой улыбкой.

— Вот об этом я и хотел с тобой поговорить. Сестра, разве ты не хочешь заняться семейным бизнесом?

— Что?

Предложение Берна заставило меня остановиться на месте.

— Что ты хочешь сказать? Ты — достойный наследник.

— Какие у тебя есть доказательства? Ты старший брат и сестра. Любой, кто видел твои достижения, согласится, что ты самый подходящий преемник на посту правителя.

— Но...

— Как член семьи герцога Альмерия, я также считаю тебя лучшим выбором на эту роль.

— Тогда что ты планируешь делать?

— Я планирую продолжить свою деятельность в национальной политике. Я хочу приобрести недвижимость в столице и работать оттуда. Но этот вопрос мы обсудим в будущем. Мы пришли.

Как сказал Берн, мы оказались перед роскошной дверью.

Честно говоря, от слов Берна у меня голова шла кругом, я была почти не в состоянии переварить весь разговор с леди Леттицией.

— Простите, леди Леттиция.

Берн постучал, прежде чем открыть дверь.

У меня не было другого выхода, кроме как переключить свое мышление и предстать перед ней.

— Прошло много времени, леди Айрис.

— Действительно, леди Леттиция. Я не знала вас раньше, так что простите меня за мою прежнюю грубость.

Берн выглядел совершенно сбитым с толку.

— Простите, что прерываю. Вы уже встречались?

— Да, когда я навещала вас в прошлом в гражданской одежде.

Я внутренне сжалась от слов леди Леттиции.

Кстати говоря, Берн также не знал, что Дин в прошлом работал на моей территории.

— Все это в прошлом, я благодарна, что вы смогли так быстро добраться сюда. Ну что ж, леди Айрис. Хотя это довольно неожиданно, готовы ли вы отправиться туда, где она заключена, вместе со мной?

— Конечно.

Леди Леттиция, Берн, Таня и я вместе направились к башне.

Чем дальше мы шли, тем меньше людей было вокруг нас.

Спустя еще несколько минут мы, наконец, добрались до места назначения.

http://tl.rulate.ru/book/625/2004756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь