Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 24: Материя мысли, ч.1

Северус наблюдал за работой Помфри, передавая ей все зелья, которые она просила.

"Спасибо", - сказала она, осторожно вливая очередной пузырек с зельем в горло Дамблдора.

Северус отвел взгляд, борясь с воспоминаниями о будущем, которое он покинул.

Воспоминание о смерти Дамблдора.

Прошло меньше года, прежде чем Гарри отправил его в прошлое. Волдеморт столкнулся с еще одним мерзким заклинанием, которое обращало собственную магию жертвы против нее самой. По сути, оно воссоздавало то ужасное явление, которое иногда проявляют некоторые ведьмы и волшебники, боящиеся своей магии. Хаотическая магия. Только это было хуже. Гораздо хуже. Ведь она не просто портила магию человека, а направляла его искаженную магию обратно на него самого, заставляя его собственную магию отравлять и вредить его разуму. В итоге Альбус Дамблдор потерял всякое ощущение времени, места и самого себя. Его судьба оказалась хуже, чем у его покойной сестры Арианны. В течение месяца его разум был практически разрушен, и только благодаря силе воли и окклюменции Северуса он продержался так долго. Большинство теряли себя в течение недели.

"Старое заклинание для старика", - сказал Волдеморт.

Северус сглотнул. Он не мог допустить, чтобы что-то даже отдаленно похожее на это случилось снова.

"Поппи, зелья работают?" спросила Помона, входя в лазарет вместе с Ремусом, Минервой и Филиусом.

Мадам Помфри подняла голову, ее лицо было суровым. "Мне удалось лишь минимизировать некоторые из обнаруженных повреждений, в основном внутреннее кровотечение. Это серьезная травма головы, и я боюсь, что фрагменты его черепа проникли в мозг, поскольку я обнаружила мельчайшие скопления мертвых клеток мозга. Конечно, я исцелила видимые повреждения, но не могу пойти дальше, даже с помощью зелий".

"Что ты имеешь в виду?" спросил Филиус, взглянув на Фоукса, который устроился у изножья кровати Альбуса. "Разве Фоукс не может исцелить его?"

Помфри покачала головой. "Это только ухудшит ситуацию. Конечно, он вылечит его череп и плоть, без проблем, но при этом он вызовет осколки кости, которые сейчас находятся в его мозгу, через другие ткани мозга, что еще больше повредит его разум".

Филиус нахмурился.

"Именно поэтому я решила скрепить трещину в черепе, а не применить обычное заклинание исцеления. Я не могу предпринять ничего, что могло бы сдвинуть эти фрагменты, потому что нет ничего, что могло бы исцелить ткани мозга. Даже слезы феникса".

Северус взглянул на недавно зажившее место и увидел слабую "вмятину" на краю брови Дамблдора, под которой произошло сращение.

"Вы говорите, что у него необратимое повреждение мозга?" слабо спросила Минерва, положив руку на грудь. "Что он никогда не оправится от нанесенного ущерба?"

Филиус подошел ближе к кровати Альбуса, его глаза стали печальными, когда Северус ущипнул его за переносицу. Этого не может быть. Тем временем Ремус смотрел в пол, глубоко задумавшись.

"Наверняка можно что-то сделать, чтобы обратить случившееся вспять", - сказала Помона, не желая пока поддаваться отчаянию.

"Человеческий разум - хрупкая вещь, как вы все знаете. Магия не может исправить все", - вздохнула Помфри, заставив некоторых из них переключиться на Лонгботтомов.

"Подождите, прежде чем мы начнем предполагать худшее, почему бы нам не позвать кого-нибудь, кто больше знает о травмах головы?" предложил Ремус.

Мадам Помфри подняла голову, слегка раздраженная. "Я считаюсь экспертом в этой области. Меня много раз вызывали в клинику Святого Мунго, чтобы помочь в лечении..."

"Заклинаний, влияющих на разум, но не физических травм мозга. Скажем прямо, с магией мы редко сталкиваемся с подобными вещами. Наша врожденная магия обычно защищает нас от переломов черепа и тому подобного, но эта травма была вызвана мощным снарядом, который, откровенно говоря, движется быстрее, чем многие, если не все, предметы в нашем мире. Нам нужно обратиться к целителю, который имеет опыт лечения подобных травм, а в нашем мире мы таких не найдем", - откровенно возразил Ремус.

"Ремус, ты не можешь предлагать...", - начала Минерва.

"Я согласен с Ремусом", - вставил Северус. "Нам нужно отвести директора к кому-то, кто разбирается в этой области".

"Но магглы? Их методы просто варварские!" - продолжала она.

"Они не владеют магией, поэтому должны действовать по-другому", - заявил Северус.

"У них есть специальное оборудование для диагностики и лечения таких вещей", - сказал Ремус. "У меня был опыт из первых рук с их... рентгеновскими снимками. Они смогли сделать снимок моего мозга и костей ног после автомобильной аварии. Это было замечательно. Я больше нигде не видел ничего, даже отдаленно похожего на это".

"У меня есть друг, у которого есть контакты в магловских больницах. Я схожу к ним и узнаю, не знают ли они кого-нибудь, кто мог бы помочь", - затараторил Филиус.

Они посмотрели на МакГонагалл, ожидая, что она думает по этому поводу. Она вздохнула, но кивнула.

"Очень хорошо, но мы не позволим им ничего с ним делать, пока мы все тщательно не обсудим", - сказала она.

"Конечно", - сказал Филиус и поспешно вышел.

О о О о О

Мадам Боунс с трудом могла поверить в то, что видела.

В центре Зала Пророчеств находился огромный стеклянный шар. На полках с одной стороны зала не было ни одной пророческой сферы, а несколько полок с другой стороны были разрушены взрывом, и там и тут не хватало нескольких сфер. Она обошла стеклянный курган и направилась к месту, которое казалось точкой отсчета.

Она подошла к месту, которое казалось корнем заклинания "конус", вызвавшего массовое разрушение сфер. Подняв голову, она окинула взглядом большую комнату, поражаясь тому, сколько разрушений нанесли два могущественных волшебника менее чем за минуту.

Покачав головой, она посмотрела на полку слева от себя.

Там были брызги крови и что-то... . .

Она повернулась к нему лицом и достала свою палочку. Осторожно она извлекла странный металлический предмет из боковой панели полки. Это была бесформенная масса металла размером не больше конца ее мизинца.

Ну вот, она нашла пулю.

"Мадам", - позвал аврор с другой стороны кучи стекла.

"Да?" - спросила она, кладя пулю в маленький мешочек в боковом кармане.

"Я нашел немного крови", - сказал он, указывая вниз рядом с тем местом, где он стоял.

Это, конечно, привлекло ее внимание, и она быстро направилась туда. По результатам первоначального сканирования они обнаружили, что в комнату входили и выходили только две пары точек появления и исчезновения, что означало, что Дамблдор был не единственным, кто получил травму.

Посмотрев вниз, они увидели, что несколько капель крови стекают на 96-ю полку.

Хм, значит, Волдеморт был ранен. . . .

О о О о О

Филиус, верный своему слову, связался со своим другом Тоддом, который настоял, чтобы они как можно скорее доставили Альбуса к "неврологу" (врачу, лечащему мозг).

"Как мы собираемся доставить его туда?" спросила Помона, взглянув на Дамблдора, который все еще был без сознания.

"Я думаю, лучше всего подойдет портключ, после того, как мы убедимся, что случайно ничего не повредим", - сказала Помфри.

Северус кивнул. "Петрификус Тоталус должен сделать именно это".

"Я согласен", - сказал Филиус и взял в руки простой желтый карандаш. "Тодд уже приготовил для нас комнату в маггловской больнице в Лондоне. Это портключ. Мы должны уехать в течение следующих трех часов. Доктор, который будет принимать Альбуса, - сквиб, поэтому нам не нужно беспокоиться о том, чтобы скрывать от него магию, но я предлагаю нам все равно пойти в магловской одежде".

"Очень хорошо", - сказала Минерва, все еще не до конца уверенная, что это лучший вариант действий, но вариантов было немного. Она обеспокоенно посмотрела на Альбуса, но тут же замерла. "Альбус?"

Это заставило всех обернуться и увидеть, что на них смотрит Дамблдор.

Помфри поспешила к нему, остальные последовали за ней.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1675166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь