Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 18: Отвлечение, ч.3

Профессор Спраут мягко улыбнулась, задаваясь вопросом, знает ли он, насколько удивительны его способности.

"Делали ли вы с помощью парселмагии что-нибудь, кроме исцеления?" - спросила она с любопытством.

"Нет, пока нет. Я читал то, что было в "Искусстве Парсела" о защитной магии, но она отличается от исцеления, и я хочу иметь больше контроля, прежде чем пробовать что-то с ее помощью. Книга предупреждала, что ты можешь навредить себе, если не знаешь, как с этим обращаться".

"Что вы имеете в виду?"

"Ну, я еще не совсем все понимаю, но в книге сказано, что это как строить замок. Если ты неправильно построишь стены, он может обрушиться на тебя. Ты должен правильно расставить камни".

"Понятно. С подопечными дела обстоят точно так же; именно поэтому директор собирается подождать до лета, чтобы укрепить подопечных здесь. Магия на территории должна быть абсолютно спокойной, а сотни учеников этому не способствуют", - сказала она негромко.

Гарри собирался спросить еще что-нибудь о заслонах, но не успел - из его шрама вырвалась белая горячая боль, и в нем вспыхнуло чувство темной эйфории. С болезненным шипением его правая рука подлетела ко лбу, и он снова уткнулся в парту позади себя.

"Гарри?!" спросила профессор Спраут, мгновенно оказавшись рядом с ним.

И затем, точно так же, все прошло, хотя шрам еще долго болел, и было странное чувство, что что-то сходится.

"Что случилось?" - снова спросила она, когда он медленно поднял на нее глаза.

"Я не знаю. Просто мой шрам внезапно стал как будто гореть".

"А как он сейчас?" - спросила она, глядя на него, когда он немного опустил руку.

"Сейчас он просто немного болит", - сказал он, потирая его. "Раньше такого не было. С Квирреллом оно постепенно нарастало, а не внезапно вспыхивало. Значит ли... значит ли это, что Волдеморт близок или что-то в этом роде?"

"Давай сходим к директору. Возможно, он знает, что происходит", - сказала она, уже направляя его к двери.

Она явно не собиралась шутить с этим, и Гарри был рад этому. Даже сейчас было странно иметь учителей, которые действительно обращали на него внимание и так быстро помогали. В его старой маггловской школе ему везло, если он получал хотя бы улыбку.

Шагая рядом с профессором Спраут, они дошли до входа в кабинет Дамблдора.

"Мороженое шербет", - сказала Спраут, заставив горгулью отойти в сторону.

О о О о О

Альбус поднял глаза от своего стола, немного удивленный тем, кто стоит у двери, но он сохранил лицо без удивления и бодро позвал их войти. Возможно, сегодня кто-то из его сотрудников согласится на лимонные капли!

"О, привет, Гарри, Помона", - поприветствовал он. "Лимонную каплю?"

"Нет, спасибо, директор", - быстро ответила Помона, уже жестом приглашая Гарри пройти перед ней.

Гарри поднял на нее глаза, немного не зная, как начать.

"Что-то случилось?" Дамблдор немного подался вперед, быстро становясь серьезным и желая узнать, что происходит, лимонные капли были им временно забыты.

"Некоторое время назад мы с Гарри были в моем кабинете, и пока мы разговаривали, он испытал кратковременный, но сильный приступ боли в своем шраме. Поскольку в прошлый раз, когда это случилось, Тот-Ког... Волдеморт был рядом, я решила, что будет лучше сразу же прийти к вам", - сказала она.

Альбус встал, обошел стол и остановился перед Гарри.

Это определенно было тревожно, но, конечно, Волдеморт все еще не был где-то в замке. ... . . Дамблдор нахмурился, пытаясь понять, почему шрам Гарри стал проявляться, когда, насколько ему было известно, Волдеморта не было. После той короткой стычки в лесу перед Рождеством Альбус был совершенно уверен, что он заставил его уйти, поскольку больше не смог обнаружить присутствия Тома. Однако тот факт, что Риддл был способен использовать против него магию, настораживал, и он не собирался ослаблять бдительность. Он не знал, как Волдеморт смог взорвать поляну, но не мог не опасаться, что Том нашёл другого желающего или взял у Квиррелла достаточно магии, чтобы временно "проявиться" в физическое существо. Любой из вариантов был тревожным, но он надеялся, что в любом случае Том не будет беспокоить Гарри в ближайшее время.

"Что именно ты почувствовал, когда это произошло?" спросил Дамблдор, приглашая Гарри занять место за его столом.

"Ну, внезапную боль и... Не знаю, может быть, волнение?" неуверенно сказал Гарри, садясь.

"Волнение?" спросила Спраут, в ее голосе ясно слышалось замешательство.

"Это было странно. Как-будто я знал, что грядет что-то хорошее, и не мог дождаться, когда это случится. Это длилось всего секунду, но... . ." Гарри покачал головой. "Я не знаю, может быть, мне показалось. Мой шрам был очень горячим, и это меня испугало. Я не понимаю, откуда взялось это ощущение и почему я его почувствовал. Сейчас я точно не знаю, что я чувствовал, но я чувствовал... что-то".

Альбус нахмурился, в его голове зародилась тревожная теория.

Такого шрама, как у Гарри, еще не было. Логично, что с ним могут быть связаны неожиданные и непредвиденные последствия.

"Директор?" спросила Помона, подняв на него глаза и увидев в них мрачный и тревожный свет.

"Гарри, с того момента, как я увидел твой шрам, я знал, что он не будет похож ни на один существующий шрам", - мягко сказал Дамблдор, опускаясь на колени рядом с креслом Гарри. Ему очень не хотелось рассказывать Гарри свою теорию, но, вспомнив, что сказала ему Сортировочная шляпа, и понимая, что не может не рассказать ему сейчас, он собрался с силами и продолжил. "У меня есть теория, не более того. Я считаю, что твой шрам болит и когда Лорд Волдеморт рядом с тобой, и когда он испытывает особенно сильные эмоции".

Гарри сглотнул. "Профессор Снейп сказал мне, что мой шрам чувствителен к магии Волдеморта, потому что он был создан им, и поэтому он болит, когда он рядом - но на самом деле это нечто большее?"

"Вы с ним связаны проклятием, которое не сработало. Такие вещи случались в прошлом, но никогда с таким темным проклятием. Никогда с проклятием, предназначенным для мгновенного убийства. Если я не ошибаюсь, Гарри, он непреднамеренно создал глубокую связь между собой и тобой в ту ночь. Чтобы наложить убивающее проклятие, нужно пропитать свой разум и сердце ненавистью и намерением убить, настолько сильным, что это единственное, что он осознает в тот момент".

"Это, должно быть, очень много ненависти", - прошептал Гарри, осознавая, что профессор Спраут отошла к другому краю его кресла.

Дамблдор кивнул. "Да, и именно поэтому я думаю, что эта связь сформировалась. Его ненависть к тебе коснулась тебя, пока она еще была связана с ним, пока он был полностью сосредоточен на своем намерении, и когда проклятие не сработало и вернулось к нему, я думаю, что эта связь не прервалась".

О о О о О

Невилл медленно сел рядом с Гарри. Они находились у озера, и было воскресенье. Снег уже давно растаял, и наконец-то началась весна.

"Привет, Невилл", - мягко сказал Гарри.

"Привет."

Гарри уже рассказал ему о том, что узнал от Дамблдора. Невилл перевел взгляд на озеро, удивляясь, как Гарри может так спокойно относиться к этому. Если бы это был он, он бы заперся в пустой комнате и заплакал.

"Я в порядке", - прошептал Гарри после долгого молчания.

Невилл перевел взгляд на Гарри, удивившись, что непоколебимые глаза его друга смотрят прямо на него, но он знал, что Гарри не в порядке, несмотря на его храбрый вид.

"Нет, ты не в порядке", - заявил Невилл, часть его души была потрясена тем, что он только что проболтался, но он знал, что был прав, когда Гарри отвернулся и закрыл глаза. "Но я знаю, что ты будешь", - мягко добавил он.

Через мгновение Гарри медленно кивнул, его плечи больше не сутулились, когда он сфокусировал взгляд на озере.

"Я ненавижу его, Невилл", - сказал Гарри, его голос был таким напряженным, что казалось, будто он может сломаться. "Я ненавижу его, и мысль о том, что я могу чувствовать... . ." Он тяжело сглотнул. "Эта связь не будет длиться вечно. Я позабочусь об этом. Когда-нибудь я закончу работу, которую начало отраженное проклятие". Гарри снова посмотрел на Невилла. "Он больше никогда никого не убьет, если я смогу это остановить".

Невилл, не разрывая зрительного контакта, жестко кивнул. "И я помогу тебе".

Гарри оглянулся на воду и мягко улыбнулся. "Я знаю."

http://tl.rulate.ru/book/61804/1663191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь