Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 10: Больше, чем просто сходство, ч.4

Северус вставил пробку в первую колбу для Гарри и наложил на нее заклинание сохранения. Аккуратно положив ее в коробку для отправки по почте в тот же час, Северус мягко улыбнулся и повернулся, чтобы начать наливать следующее зелье во вторую колбу.

Это было последнее из агрессивного режима зелий, который он установил для Гарри. Наконец-то, после пяти месяцев приема зелий, Северус был уверен, что Гарри полностью восстановился после лечения у Дурслей и не будет испытывать никаких длительных физических или магических последствий.

Северус уже видел улучшения, и если бы другие профессора присмотрелись к мальчику, они бы тоже их заметили. Гарри немного располнел. Там, где его руки были хрупкими, теперь были худые, молодые, мальчишеские мышцы. Он по-прежнему был худым, но это была естественная худоба. Таким же худым был его отец в его возрасте, подтянутым и стройным. Северус почувствовал, как в его груди поднимается странная гордость. Он сделал это.

Вдруг он услышал стук в дверь.

"Войдите", - позвал он, уже зная, кто там находится.

"Привет, Северус", - сказал Ремус, осторожно входя в лабораторию.

"Люпин", - ответил он, прежде чем повернуться, чтобы взять у Ремуса зелье "Волчье зелье".

Северус знал, что Ремусу трудно его понять, и это ему нравилось. С момента приезда Ремуса он вел себя хорошо, но не был теплым и гостеприимным. Он знал, что слишком дружелюбное отношение будет подозрительным, хотя какая-то часть его самого была бы не против снова стать другом оборотня, как он был с ним много лет назад.

"Спасибо, Северус", - сказал Ремус, принимая зелье, которое Северус протягивал ему.

Северус кивнул и переключил внимание на коробку, которую он вскоре отправит Гарри. Взмахнув палочкой, он положил туда вторую колбу.

Ремус прочистил горло, явно желая что-то сказать.

"Да, Люпин?" спросил Северус, его голос не был ни холодным, ни добрым. Он просто был таким.

"Это не совсем мое дело, но мне любопытно... . . Каждый раз, когда я спускался сюда, я видел, как ты варишь эти зелья, как сейчас, хотя я никогда не видел, чтобы ты наливал их в колбы. Вы принимаете заказы от людей за пределами замка?" - спросил он. Очевидно, нейтральное отношение Северуса к нему в последние несколько месяцев располагало его к любопытству.

"Это интересная идея, но нет, это не заказ, который я получил для какого-то тайного бизнеса, которым я занимаюсь вместо того, чтобы быть профессором", - ответил Снейп, после чего сделал паузу, размышляя, что же ему следует рассказать, если это вообще возможно.

"Понятно", - сказал Ремус, немного разочарованный тем, что ему не рассказали больше.

"Если хотите знать, это для студента, и нет, я не беру с них денег".

Ремус моргнул. "Студента? И они будут принимать их каждую неделю? Не слишком ли это... Я имею в виду, эти зелья кажутся довольно серьезными".

"Они предназначены для устранения и предотвращения серьезных проблем", - просто ответил Северус, возвращаясь к последней колбе.

"А директор знает об этом?" неожиданно спросил Ремус, хотя было очевидно, что он пожалел о своих быстрых словах, как только они прозвучали.

Северус уставился на него, приподняв бровь. "Да. Я сообщил ему, что буду обеспечивать такой режим для ученика и почему. Он доверился моему мнению и оставил меня заботиться об ученике так, как я считаю нужным. На самом деле, это последняя партия, которую студент должен будет принять, по крайней мере, насколько я могу судить на данный момент".

"Ну, это хорошо", - сказал Ремус, слегка обеспокоенный, боясь, что обидел мастера зелий и разрушил все надежды стать дружеским знакомым, а не терпимым сверстником.

"Я немного удивлен, что ты не расспросил меня об этом раньше", - сказал Северус через минуту, закрывая коробку и кладя в нее последнюю колбу вместе с запечатанным письмом.

Ремус выглядел ошеломленным этим заявлением. "Ну, я давно хотел спросить, но не мне об этом спрашивать. . . ."

"Но сегодня ты спросил".

"Э... да. Наверное, мое любопытство взяло верх".

"Это . ...не был необоснованным вопросом", - немного нерешительно сказал Северус.

Ремус мягко улыбнулся. "Я рад, что не обидел".

"Меня уже не так легко обидеть, как когда-то, Люпин".

Ремус уставился на него на мгновение, в его глазах появилось странное выражение, которое Северус не мог определить.

"Да, я заметил", - медленно сказал он, прежде чем покачать головой. "Ты действительно оказался лучшим человеком. Я сомневаюсь, что я, Джеймс или... . ." Он вздохнул, не в силах упомянуть Сириуса. "Ну, я сомневаюсь, что мы были бы так... милостивы, как ты ко мне, если бы ситуация изменилась".

Северус повернулся спиной к Ремусу, закрепляя пакет на своем филине. "Возможно", - прошептал он.

"Еще раз спасибо за зелье, Северус", - сказал Ремус, прежде чем уйти.

О о О о О

Гарри выпил три порции зелья, которые он привык пить каждую неделю. Допив последнее зелье, он обратил внимание на письмо профессора.

Мистер Поттер,

Я уверен, что вы будете рады узнать, что больше не будете получать ни одного из трех зелий, которые вы, несомненно, только что выпили. Я уверен, что вы выздоровели и вам больше не грозят долговременные последствия вашей прежней домашней жизни. Однако это не означает, что я хочу узнать, что вы расслабились в уходе за собой и тем самым помешали себе полностью раскрыть свой потенциал. Я буду очень недоволен, если подобное произойдет.

Профессор Северус Снейп, Мастер зелий

Гарри сложил письмо и с улыбкой положил его обратно в коробку.

"Я позабочусь о себе и раскрою свой потенциал, профессор, обещаю", - тихо сказал он, оставшись один в своей комнате.

Вдруг в дверь постучали.

"Войдите", - сказал он, убирая коробку в сундук.

"Доброе утро, Гарри", - сказал Невилл. "О, у тебя есть почта?"

"Да, она пришла сегодня утром через мое окно", - сказал Гарри, переходя к темно-зеленому конверту, который он пропустил, чтобы сначала открыть пакет от профессора Снейпа.

"Бабушка просила передать тебе, что завтра мы поедем в больницу Святого Мунго навестить моих родителей", - сказал Невилл, гораздо спокойнее рассказывая это Гарри, чем кому-либо другому.

"Хорошо", - сказал Гарри, не зная, что еще сказать.

Гарри начал открывать письмо, увидев свое имя, начертанное жирным шрифтом на лицевой стороне.

Невилл нервно шаркал ногами. "Эм, Гарри?"

"Да, Невилл?" - спросил он, поднимая глаза.

"Я хотел спросить, не мог бы ты... ну, не мог бы ты сделать кое-что для меня?"

"Да, конечно, что именно?"

Невилл застыл на месте и перевел взгляд на Гарри. "Мои родители. Ты можешь чувствовать, что с кем-то не так. Я бы хотел, чтобы ты... . . ."

"Поставить диагноз твоим родителям?"

Невилл кивнул. "Я не ожидаю, что ты сможешь сделать их лучше. Десятки целителей пытались лечить их, но... . ." Он вздохнул, потерпев поражение.

"Я посмотрю, в чем дело, и, если мне покажется, что я смогу, я постараюсь им помочь. Я обещаю."

Невилл улыбнулся, борясь со слезами. "Спасибо тебе, Гарри. Я знаю, что это глупо, но... Я. . . . Несмотря на все, что я знаю, я думаю, что целители ошибаются, и часть меня надеется, что можно что-то сделать."

"Почему ты думаешь, что Целители ошибаются?"

"Моя мама, она отвечает мне. Она даже... она дает мне маленькие вещи. Она никогда не признает никого другого. Это должно что-то значить".

Гарри кивнул в знак понимания. "Хорошо, Невилл. Завтра я посмотрю, что смогу узнать. Может быть, целители что-то упустили, и я смогу им рассказать".

Невилл улыбнулся, не в силах ничего сказать. Гарри снова посмотрел на письмо и открыл его.

Господину Гарри Джеймсу Поттеру

Вы сердечно приглашаетесь в семью Малфоев на ежегодную рождественскую вечеринку.

23 декабря

Люциус и Нарцисса Малфой

Поместье Малфоев

Уилтшир, Англия

4 - 11 вечера

Ужин и напитки будут предоставлены

Формальный наряд

Гарри моргнул, прежде чем из конверта выпал еще один лист бумаги.

Привет, Гарри,

Надеюсь, твои каникулы пока проходят хорошо, и надеюсь увидеть тебя на вечеринке. Обычно они бывают довольно скучными, но с тобой они будут намного лучше, так что отпишись до следующей недели, сможешь ли ты прийти.

Твой друг,

Драко

"Что ж, это интересно", - сказал Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1640514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь