Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 8: Обратная реакция, ч.3

Северус заглянул за главный стол, чтобы посмотреть на студентов внизу. Гарри выписали из лазарета ранее в тот день, и, по словам Хагрида, он сразу же отправился к полувеликану на чай с Невиллом и Драко.

Он посмотрел на своего крестника, который радостно болтал с Ноттом и Забини. Напротив них сидели Крэбб и Гойл, подслушивая разговор. Северус гадал, какой путь они выберут. Он надеялся, что они не пойдут по пути своих отцов.

Решив, что придется подождать и посмотреть, он перевел взгляд на мистера Поттера, который снова находился под пристальным вниманием своих сверстников. Все выгибали шеи, чтобы взглянуть на него, и многие из них изо всех сил старались разглядеть запястье, вокруг которого в данный момент извивался Коралл.

Слух о новом шраме уже стал легендой, теперь он лишь немного уступал шраму на лбу мальчика. Последние несколько дней прошли так, как Северус и ожидал после героического поступка Гарри, хотя некоторые вещи даже он не мог предвидеть.

На последнем заседании Совета директоров присутствовал разъяренный Люциус Малфой, который, по словам присутствующих, разнес финансовый комитет, не обращая внимания на то, насколько угрожающе и пугающе он выглядел (а может, в этом и была его цель).

Главе семьи Малфой стало известно, что директор школы на протяжении последних шести лет запрашивал финансирование на новые метлы, и каждый раз получал отказ. Такая простая просьба, которая повторялась каждый год, была отклонена из-за боязни повышения платы за обучение в Хогвартсе. В результате их склонность к жадности (или скупости) едва не стоила мальчику жизни.

Люциус был в ярости и дал об этом знать. Достаточно сказать, что Совет немедленно приступил к пересмотру и реорганизации расходов в Хогвартсе.

Северус взглянул на Дамблдора.

Альбус был доволен новостями, особенно когда Совет попросил его предоставить им список вещей, которые, по его мнению, нуждались в дополнительном финансировании.

Через пятнадцать минут директор прислал им с Фоуксом подробный рулон пергамента длиной в три фута.

Северус подумал, не попала ли в этот список свежая партия ингредиентов для зелий. Надеюсь.

Он покачал головой, ругая себя за то, что был таким эгоистом. Не то чтобы у него самого не было средств, чтобы достать все, что он пожелает, в смысле ингредиентов... ... ну, кроме частей василиска, крови единорога, глаз дракона, клыков вампира и волос банши, но кроме них он мог достать все, что пожелает.

Он посмотрел через главный стол на мадам Помфри.

Гарри будет помогать ей в следующие выходные. Ему было интересно, запланировала ли мадам Помфри что-нибудь специально для него. Что ж, какими бы ни были ее планы, Северус был уверен, что знаменитая хаффлпаффка улучшит его общие навыки врачевания, как и в будущем с ней.

О о О о О

Гарри почесал макушку Корал, как она и любила, когда они подходили к лазарету.

Прошедшая неделя была для него немного сложной. Люди интересовались им как никогда, а их перешептывания... это сводило его с ума. Разве они не знали, что он рядом и может их слышать? Это раздражало.

Ко всему прочему, в начале той недели он узнал, что с момента поступления в Хогвартс он несколько раз попадал в "Пророк", волшебную газету. Они информировали общественность о его сортировке, о том, что он Парселмут, а теперь о его действиях по спасению жизни Драко.

Ему было интересно, с чего они взяли, что имеют право сообщать обо всем этом, не спрашивая его разрешения. Что ж, с этим ничего нельзя было поделать, и он хотел, чтобы люди привыкли к тому, что он Парселмут. Возможно, этот способ был лучшим. Прямо как пластырь. Сорвать его и покончить с этим. По крайней мере, они не говорили ничего плохого. До сих пор они говорили правду, ну, по большей части. То, что он украл немного силы Темного Лорда, когда был ребенком, было немного натянуто (их попытка объяснить, откуда у него способность говорить на парселтонге). Он мог только покачать головой.

Гарри продолжал читать книги, которые дал ему профессор Снейп, и даже перечитал некоторые части "Искусства Парсела". Он хотел пойти в лазарет подготовленным, чтобы помочь мадам Помфри.

Он вздохнул, вспомнив, что понял, перечитав одну из последних глав книги о Парселе. Очевидно, ему не нужно было накачивать Драко таким количеством магии, как он это делал. Его метод, конечно, сработал, и на тот момент это был лучший вариант, поскольку он не знал и не понимал никакой другой техники, но он сам себе все усложнил. Именно поэтому он потерял сознание и обжегся. Что ж, урок был усвоен, это точно. В следующий раз (хотя, надеюсь, следующего раза не будет) он будет лучше управлять и контролировать свою магию, которую он вкладывал в пациента, а не просто давить и молиться о лучшем.

Он вошел в лазарет, и дверь медленно закрылась за ним.

"Мистер Поттер, как раз вовремя", - сказала мадам Помфри, обходя пустую кровать.

Гарри продолжил идти вперед, остановившись в нескольких футах перед ней.

"Обычно по выходным ко мне приходят только один или два студента по мелочам, например, с болями в животе и незначительными гексами и травмами, поэтому я собрала несколько своих старых учебников по целительству из университета, в котором я училась".

Гарри посмотрел на кровать позади нее. Конечно, четыре больших учебника лежали на боковом столике.

"Я так понимаю, что профессор Снейп уже дал вам дополнительные материалы для чтения?" - спросила она.

Гарри кивнул. "Да. Но я закончил большинство из них, так что могу взять еще несколько, если вам нужно, мэм".

Она покачала головой. "Нет, я не буду задавать вам посторонние материалы для чтения. Вы будете читать, пока находитесь здесь. Мне просто интересно, что он вам дал и как далеко вы продвинулись".

"О. Ну, я закончил читать "Искусство Парсела", "Забота о змеях" и "Руководство для начинающих по искусству пивоварения: Ингредиенты". И я почти закончил с "Анатомией человека" и "Управляя своей внутренней магией". Есть еще одна, но я еще не очень далеко в ней продвинулся". Гарри надеялся, что она не спросит о последнем. Это была книга по Окклюменции.

"Понятно", - сказала она с улыбкой, весьма довольная. "Что касается "Контроля над внутренней магией", я предлагаю вам сделать эту книгу вашей следующей приоритетной задачей".

"Да, госпожа", - согласился он.

"Хорошо, тогда почему бы нам не начать с основ?" - спросила она, повернувшись и подойдя к стопке книг. Она взяла ту, что лежала сверху, села на край кровати и жестом пригласила Гарри сесть рядом с ней.

Гарри так и сделал, гадая, собирается ли она читать ему. Он покраснел при этой мысли. Никто не читал ему раньше.

Она открыла книгу на своих коленях, показывая ему страницы с текстом и движущимися картинками. Посмотрев на название главы, он нашел слова "Внутреннее ядро и сеть".

Видя, что Гарри полностью сосредоточен, она начала преподавать, используя книгу как руководство, а не как сценарий для чтения.

"Это изображение показывает базовую схему того, как магия течет в теле, однако, вы должны помнить, что поток будет адаптироваться к потребностям пациента. Магия человека будет автоматически приливать к поврежденному месту, чтобы помочь физической защите организма и его исцелению", - сказала она.

Гарри кивнул, изо всех сил стараясь впитать все, что она ему говорила.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1630434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь