Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 7: Исцеление, ч.3

Дамблдор нахмурился, пытаясь понять, что говорит его мастер зелий.

Северус вздохнул, как будто выталкивая эту тайну из своего сознания и поднося ее к губам.

"Я наложил на него Заклятие Наследия, директор".

Последовала долгая пауза. Северус даже не слышал дыхания своего наставника.

"Ты сообщил Гарри, что наложил его?" спросил Альбус после долгой паузы.

"Да, и я попросил его держать эту информацию при себе. Я также сказал ему, что поговорю с ним о его способностях, когда он будет готов. Он согласился".

"Ты сильно рискуешь, Северус. Если кто-нибудь в Министерстве узнает о том, что ты сделал. . . ." Альбус покачал головой. "Где ты вообще научился этому заклинанию?"

Северус попытался выглядеть оскорбленным. "В самом деле, директор, любой человек, знающий латынь, мог бы догадаться об этом. Нужно только знать, что оно существует, и произнести его с определенной целью".

"И с какой же целью вы его произнесли?" мягко спросил Дамблдор. Это было не обвинение, а простой вопрос.

"Чтобы узнать предел возможностей мистера Поттера", - ответил Северус после небольшой паузы.

Альбус моргнул. "И этот... потенциал, что вы о нем узнали?"

Северус отвел глаза от Гарри и встретился взглядом с глазами старшего мужчины, пытаясь решить, как лучше ответить на этот вопрос. Он вступал на опасную территорию, но, возможно, было лучше предупредить Дамблдора о том, что ожидает Гарри - на что он станет способен. Конечно, Северус не стал бы открывать, что знает будущее, это было бы безумием, но, может быть, показать, что он знает больше, чем то, что он говорил раньше, вписывается в его планы?

"Темный Лорд был прав, когда... опасался мальчика", - заявил он.

"Как это?"

"Он - дремлющий маг".

Дамблдор перевел взгляд на Гарри, который все еще крепко спал, прижав к себе Корал. Он был таким маленьким на кровати в лазарете, таким невзрачным, что трудно было представить, как такой мальчик станет самым могущественным из всех волшебников - волшебником, который настолько связан с магией, что не просто владеет ею, а является ею.

"И это только один из аспектов его сущности", - мягко добавил Северус.

Альбус медленно выдохнул.

"Я... не хотел говорить вам, не только из-за заклинания, но и потому, что считал, что к мистеру Поттеру нельзя относиться иначе, чем он уже относится, даже с вашей стороны", - продолжил Северус.

"Вы "верили", как раньше?" спросил Дамблдор, недоумевая, правильно ли он расслышал Северуса.

"Мистер Поттер не обычный студент, и он никогда им не станет, с идиотским титулом "мальчик, который выжил" или без него".

"К сожалению, я согласен с вами. Я надеялся дать ему нормальное детство у Дурслей, но мне это не удалось. И до его приезда я надеялся, что ради него ему позволят быть просто еще одним студентом, не привлекая к нему внимания. Но, похоже, этому просто не суждено было случиться". Альбус печально посмотрел на Гарри, затем снова обратился к Снейпу. "Я поговорю с мадам Помфри о том, чтобы он помогал ей по выходным. Если она согласится, я сам сообщу Гарри об этой договоренности и дам ему возможность воспользоваться ею".

"Он согласится", - уверенно сказал Северус.

"Я уверен, что согласится, но приятно, когда у тебя есть выбор".

Мастер зелий кивнул. "А что насчет других вещей, директор?"

"Когда он начнет подавать признаки, я организую для него дополнительные занятия".

"Вы будете его учить?"

"Возможно".

"Я считаю, что было бы неразумно поручать такую задачу кому-либо, кроме себя".

"А что насчет тебя, Северус? Я считаю, что вы были бы отличным выбором".

"Я буду продвигать его обучение Зельям, когда придет время. Он уже преуспевает, гораздо больше, чем я ожидал", - сказал он, и это была правда. Кто бы мог подумать, что небольшое поощрение и четко сформулированные ожидания заставят ребенка так стараться, как это делал Гарри?

"О, это так?"

"Да".

"Что еще ты узнал из заклинания?" спросил Альбус, решив двигаться дальше.

"Как и полагается магам, у него есть ряд даров", - сказал Северус, его голос был ровным, как будто он говорил о чем-то обыденном. "Но... его тело подсознательно наложило блокировку на его магию. Я полагаю, что она будет снята, как только он обретет достаточный магический контроль и силу; хотя, из-за Дурслей, это снятие, скорее всего, откладывается".

Глаза Дамблдора расширились. "Зелья. Это не просто питательные зелья, не так ли?".

"Да."

"Как вы думаете, когда вы сможете прекратить заставлять его пить их?"

"Возможно, уже на рождественских каникулах, но я еще не уверен".

Альбус кивнул. "Какие у него подарки?"

"Я бы предпочел не говорить, директор". Северус наблюдал, как сузились глаза старика. Он сглотнул, но не от страха или нервозности, а в попытке скрыть свои истинные чувства по поводу того, как идут дела, потому что он был чрезвычайно доволен. Он привел Дамблдора туда, куда хотел, и заставил его думать так, как ему было нужно.

"Северус... . ." Он не был угрожающим, но его поза была позой сильного волшебника. Его магия оставалась спокойной, как и ожидал Снейп, но в ней чувствовалась какая-то странность.

Северус не мог не поразиться. Неужели уже так много изменилось, что даже Дамблдор переоценил себя в том, как реагировать на ситуации, в которых он был неопытен?

"Пожалуйста, Северус. Почему это так на вас повлияло?"

Снейп моргнул. Возможно, его подход работал слишком хорошо. Что ж, еще немного актерского мастерства не помешает. Он выпрямил спину. Пришло время использовать все, чему он научился, будучи шпионом.

"Я не могу объяснить как, но с помощью заклинания я получил образ потенциального будущего мистера Поттера, образ того, кем он может стать".

Альбус нахмурился. Хотя то, о чем говорил Северус, не было чем-то неслыханным (родители уже давно говорили о том, что у них есть видение того, кем может стать их ребенок, если он полностью раскроет свой потенциал), это было довольно редким явлением. О, как бы он хотел наложить заклятие Наследия на самого Гарри, но реальный недостаток этого заклинания заключался в том, что его можно было наложить на человека только один раз. Очевидно, магия человека может быть прочитана только один раз.

"Я видел великого человека, директор", - заявил Северус, не уверенный в том, стоит ли ему продолжать описание или нет. Он не знал, как далеко ему следует зайти в этой частичной лжи.

У него было видение того, кем и чем может стать Гарри, но это было его собственное видение. Он надеялся, что Гарри станет таким, каким он отчаянно молился, чтобы он стал.

Дамблдор оглянулся на Гарри, который двигался во сне, не обращая внимания ни на окружающий мир, ни на их разговор.

"Скажи мне, Северус", - прошептал он через мгновение.

Северус медленно выдохнул, понимая, что сейчас он зашел очень глубоко, и назад пути уже не будет. То, что он скажет сейчас, еще больше определит мнение Дамблдора о Гарри и то, как он будет относиться к нему и взаимодействовать с ним.

"Я видел в нем мудрого воина мира и мага, превосходящего самого Мерлина".

Альбус погладил бороду, погрузившись в глубокую задумчивость. После долгого раздумья он заговорил, подойдя ближе к кровати Гарри, спиной к Снейпу.

"Спасибо, что был честен со мной, Северус. Я совершил достаточно ошибок в отношении юного Гарри. Я благодарен, что вы здесь, чтобы попытаться предотвратить мои дальнейшие ошибки". Он повернулся лицом к своему мастеру зелий, его глаза выражали огромную благодарность. "Возможно, вместе мы поможем мистеру Поттеру стать таким, каким вы его увидели".

"Это мое желание, директор. С тех пор как мне показали, что может быть, это стало моей главной целью", - честно заявил Северус.

О о О о О

Спраут улыбалась своим ученикам, делая вид, будто все в порядке, будто ее мысли не заняты десятками других вещей, которые действительно привлекали ее внимание.

Она только что вернулась из лазарета и только что закончила разговор с директором о своем младшем хаффлпаффце. Да, мистер Поттер был самым младшим в ее доме и почти самым младшим в школе.

Она села на свое обычное место, когда Альбус встал и дал команду начинать ужин.

Слухи о том, что произошло на уроке полетов у первого курса, уже распространились как лесной пожар, и ее уже спрашивали, куда следует отправить открытки с пожеланиями выздоровления Гарри. Она улыбнулась. Ее хаффлпаффцы действительно заботились друг о друге... ну, обычно.

Она мысленно встряхнула себя, переключаясь на все, что рассказал ей Альбус.

Магия Гарри была частично заблокирована, он был дремлющим магом, и он, вероятно, будет помогать Помфри в лазарете по выходным, когда все уляжется. Альбус также рассказал ей о том, чего Гарри сейчас не знает и что он знает о себе, в частности о том, что он не знает о своем статусе дремлющего мага.

Для Помоны это было слишком много, и хотя она была согласна с планами Дамблдора по обучению мальчика, она не знала, как это осуществить. Гарри был трудолюбивым, это стало ясно с самого его приезда. По словам его одноклассников, все его задания уже были выполнены, и не только это, но он учился с опережением. Невилл шел рядом с ним, что напомнило ей еще об одной вещи, о которой говорил Альбус.

Он будет говорить с Августой Лонгботтом о палочке Невилла. Очевидно, что палочка, которую дали Невиллу, ему не подходила. Дамблдор определил это во время урока DADA в начале той недели. Помона была рада, что Альбус обнаружил проблему и занялся ее решением. Ни один ребенок не должен быть вынужден пользоваться неподходящей палочкой, особенно мальчик, у которого уже есть проблемы с уверенностью в себе.

Ее взгляд упал на Невилла, который сидел между Джастином Финч-Флетчли и Сьюзен Боунс. Он беспокоился о Гарри и ковырялся в своем картофельном пюре. Она видела, что несколько других хаффлпаффцев пытались подбодрить его, но это не очень-то помогало.

Она надеялась, что Гарри скоро сможет покинуть лазарет, но пока Помфри не решит, что он здоров, ему никуда нельзя было выходить. Магическая усталость может быть неприятной штукой; хорошо только то, что он не перешел в истощение. На это ушло бы не меньше недели.

"Как поживает мистер Поттер, Помона?" мягко спросила Минерва.

"С ним все будет в порядке. Он просто немного устал", - ответила Помона, внезапно вспомнив, как она подняла его из дрожащих рук Невилла и сама отнесла в лазарет.

"Этого следовало ожидать, после того, что он сделал. Вы, должно быть, очень гордитесь им".

Помона улыбнулась. "Да." Она посмотрела на Северуса, который, казалось, глубоко задумался. Ей было интересно, о чем он думает.

"Он уже проснулся?" спросил Филиус, привлекая ее внимание.

"Еще нет. Поппи решила, что пока лучше оставить его спящим", - ответила Помона.

Филиус кивнул в знак понимания. "Это был настоящий подвиг для такого молодого и неопытного волшебника. Я рад, что он смог помочь молодому Малфою".

"Он не только помог ему, он спас ему жизнь", - добавила Минерва. "Его раны были довольно серьезными. Еще мгновение, и я сомневаюсь, что кто-то смог бы что-то сделать".

"Мерлин", - прошептал Филиус.

Помона зачерпнула немного еды на свою тарелку, молча прикидывая, что она будет делать в ближайшем будущем с Гарри Поттером. Альбус был прав, он нуждался в серьезном руководстве, но она также знала, что он не должен быть толпой.

Ей нужно было найти золотую середину.

Сглотнув, она снова посмотрела на Северуса, что-то решая. Глава дома Слизерина, похоже, имел правильное представление о Гарри. Возможно, пришло время по-настоящему объединиться с ним, по крайней мере, в этом.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1627649

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь