Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 3: Задачи, ч.1

Северус шагнул в Выручай-комнату с палочкой в руке. Сегодня больше не будет Исчезающего шкафа. Хогвартс не рухнет изнутри. Если Темный Лорд собирался завоевать ее, ему придется сделать это трудным путем.

Он закрыл глаза и выдохнул.

Сотня пожирателей смерти ворвалась в Хогвартс, хлынув из этого прохода. Они убивали всех студентов, которые попадались им на пути. Шестьдесят семь студентов были убиты в тот день, и Филиус тоже пал.

На этот раз этого не случится.

Он снова открыл глаза и сосредоточился на задаче, пока в его голове прокручивались сцены того дня.

Это был конец шестого курса Гарри - начало конца.

Крики эхом разносились по коридорам, дети бежали в ужасе, когда над ними проносились заклинания. Филиус Флитвик бросился вперед, огибая студентов, чтобы перехватить захватчиков. Бросившись за ним, Северус свернул за угол и увидел, как невысокий мастер дуэли безжалостно расправляется с магией. Четыре пожирателя смерти уже лежали перед ним, сломленные.

Северус направил свою палочку на шкаф, его темные глаза вглядывались в грандиозные гравюры на отделке.

"Филиус!" - крикнул он, бросая собственные заклинания, пытаясь помочь профессору Чародейства сдержать пожирателей смерти, чтобы выиграть время.

Прикрытие Северуса было раскрыто за несколько минут до этого.

"Целься в стены!" крикнул Филиус, посылая мощное взрывное заклинание в стену на несколько футов выше и левее его.

Поняв его план, Северус послал еще пять подобных заклинаний в стены и потолок рядом с тем местом, куда Филиус отправил первое заклинание, но не сразу.

Старший профессор заблокировал два из посланных в него проклятий и увернулся от четырех других, но не смог избежать или отклонить их все. Диффиндо прошло сквозь его защиту и зацепило его за шею и грудь. Посыпались красные брызги.

Последнее, что Северус увидел от Филиуса, это то, как он рухнул вперед, прежде чем камень и скалы с потолка и стен погребли его под собой.

Выпустив свой гнев, Северус излил огонь из своей палочки, красное жаркое пламя взвилось в воздух, а затем устремилось к высокому черному шкафу и поглотило его с местью богоподобного масштаба.

Зал был заблокирован, но грохот с другой стороны обломков сообщил Северусу, что пожиратели смерти все еще приближаются.

Языки пламени изогнулись, Северус отвёл палочку назад, а затем снова направил её вперёд и резко опустил вниз, выпустив свою ярость на горящий шкаф.

Он пронесся мимо Большого зала, вокруг лежали тела студентов и пожирателей смерти.

Он закричал, его магия окутала ревущий огонь, а в голове продолжалось воспроизведение того дня.

Дамблдор наконец-то прибыл - нападение на Министерство отложило его приход.

"Северус! Сюда!" - приказал он, как раз в тот момент, когда стена позади Северуса взорвалась, отправив его головой вперед через всю палату.

С трудом поднявшись на ноги, Северус повернулся и увидел, что его бывший Лорд стоит на пороге. Альбус шагнул вперед, встав между своим раненым шпионом и Волдемортом.

"Том".

"Не называй меня этим именем!" - зашипел Темный Лорд, взмахнув палочкой, и перед ними взметнулась демоническая тень-огонь.

"Убирайся, Северус!" приказал Альбус, отбрасывая растущее огненное чудовище в сторону импульсом своей белой магии.

Северус сделал то, что ему было сказано, и, оглянувшись, увидел, как Альбус выгибает темное пламя вверх и в сторону, чтобы лизнуть потолок, пытаясь вырвать контроль над пламенем у Риддла.

БУМ!

Его зрение потемнело.

Пот выступил на его лбу, он согнул колени и опустошил легкие одним резким вдохом.

Через несколько дней он очнулся в импровизированном госпитале. От Альбуса он узнал, что Хогвартс был полностью разрушен. Его сровняли с землей. От него осталась только клочки земли.

Пламя сгустилось, превратившись в крошечную непокорную штуковину, и тоже погасло, оставив после себя пепел кабинета.

Северус улыбнулся.

Сегодня он сможет спать спокойно.

О о О о О

Гарри нахмурился, глядя на упрямое перо, которое никак не хотело подчиняться его командам. Оно словно решило оставить на пергаменте капли чернил, что бы он ни делал. Он вздохнул, вспомнив слова профессора Снейпа: "Студентам из магловского мира изначально трудно писать хорошо".

Что ж, по крайней мере, вся эта практика спасет его от получения двойки или еще чего похуже. А резюмировать прочитанное в процессе практики было просто гениально. Профессор Снейп был очень добр, дав ему задание, которое помогло ему научиться двум вещам одновременно.

На данный момент он прочитал три главы во всех своих книгах. Это было начало второй недели августа, и он знал, что будет благодарен за всю работу, которую он проделал, когда придет в школу.

Ему очень понравилась дополнительная книга по зельям. Она называлась "Руководство для начинающих по искусству пивоварения: Ингредиенты". Она напоминала ему поваренную книгу, но с более конкретным описанием того, какие ингредиенты что делают для получения готового продукта. Он подумал, не сможет ли он объединить кулинарию и пивоварение, чтобы приготовить блюдо эпических масштабов. Надо будет не забыть спросить профессора Снейпа об этом позже.

Две другие книги, которые он купил в магазине вместе с профессором, тоже оказались весьма полезными - "Забота о змеях" и "Контроль над внутренней магией". Корал смеялась над некоторыми вещами в книге о змеях, считая забавным, что люди идут на такие трудности, чтобы сделать то, что, по их мнению, нравится змеям, хотя на самом деле им все равно. Гарри был рад, что может просто спросить Корал, чего она хочет, а не гадать. Другая книга была немного менее ясной и понятной, но теперь он хотя бы знал, почему его случайная магия проявляется в одних случаях, а в других - нет. Возможно, он сможет научиться вызывать свою "случайную" магию и заставлять ее делать то, что он хочет и когда он хочет. Он решил спросить об этом профессора Снейпа, когда приедет в Хогвартс.

Что касается других школьных книг, то самыми интересными казались Чары и Защита от темных искусств, а Трансфигурация выглядела довольно круто, но ему не хотелось трансфигурировать животных. Это казалось таким жестоким. Хотя, возможно, это потому, что он знал, каково это - когда с тобой обращаются как с предметом.

Но его самой любимой книгой, безусловно, было "Искусство Парсела". Это было потрясающе, и он не мог дождаться, когда начнет пробовать что-то с Корал, да и она тоже. Книга была написана человеком, чей друг был парселмутом. В ней не было точных заклинаний парсел, только то, что его друг рассказал ему о том, как он делал определенные вещи, как это ощущалось, и какие ограничения он обнаружил в отношении определенных методов.

Книга была приятным чтением для тех, кому была интересна парселмагия, и руководством для тех, кто учил ее самостоятельно. Из того, что Гарри удалось собрать до сих пор, следовало, что, манипулируя своей магией или магией пациента, он должен говорить на парселтанге то, что хочет сделать. Например, если он хотел, чтобы у пациента зажила раздробленная рука, он говорил: :Раздробленная кость, восстановить:, и это было сделано (при условии, что он использовал достаточно магии в той области, которую нужно было исцелить).

Читая книгу, Гарри узнал, что, освоив основы парселмагии, он сможет исцелять людей, даже не используя палочку! Все, что ему понадобится, - это руки и Коралл вокруг запястья. Со временем он даже сможет исцелять всевозможные болезни, даже те, которые обычно не поддаются лечению магией и зельями. Он подумал, сможет ли он иногда работать добровольцем в медпункте, если в школе есть медсестра. Хотя, почему бы и нет?

-Тук-тук-тук-

Гарри поднял голову и увидел по другую сторону окна ястребиную сову, которая быстро открыла его, чтобы влететь. Хедвиг выпрямилась.

Он достал пакет, быстро поняв, что это такое. Это была недельная порция зелий. Он махнул ястребиной сове, чтобы та попила из миски Хедвиг. Она не суетилась, более того, она помогла ему распушить перья. Гарри спрятал ухмылку. Он был уверен, что Хедвиг понравилась красивая ястребиная сова.

Покачав головой, он повернулся к пакету и открыл его. Сделав это, он сразу же выпил первое зелье, а затем быстро запил его двумя другими, несмотря на их ужасный вкус. Он сделал это из-за того, что профессор сообщил ему в своем первом письме от 1 августа...

Мистер Поттер,

В коробке находятся обещанные три зелья и книга по парселмагии: Искусство Парсела.

Что касается зелий, вы всегда будете пить сначала красную колбу. Она позволит вашему телу эффективнее усваивать питательные вещества из пищи, которую вы едите, и зелий, которые вы пьете. Это зелье называется зельем поглощения. О нем говорится в четырнадцатой главе вашей книги по зельям.

Синюю колбу вы выпьете следующей, сразу после красной. Это вариант Зелья питания, о котором говорится в девятнадцатой главе. Обратите внимание, что это не то же самое, что Питательное зелье.

Третье зелье я называю Зельем Утилизации. Оно позволит вашей магии течь в вашем теле более эффективно. Это сократит время восстановления и в первую очередь поможет росту мышц.

Ожидайте эти три зелья каждую неделю и пейте их, как только они появятся! Я наложил на колбы заклинание стазиса, но как только вы прикоснетесь к ним, заклинание будет снято. Чем свежее зелье, тем больше оно тебе поможет. Не обращайте внимания на вкус, насколько это возможно. Польза перевешивает послевкусие.

Профессор Северус Снейп, мастер зелий

Гарри улыбнулся, снова почувствовав действие зелий.

Они давали ему очень приятное ощущение сытости, которое, как он быстро понял, испытывает человек, съевший все необходимое во время еды. Гарри решил, что это одно из самых приятных ощущений, которые только можно испытать, даже несмотря на неприятный налет на языке.

Отложив пакет в сторону, он вынул маленькую записку, прикрепленную к его верхней части. И снова он увидел почерк своего профессора.

Мистер Поттер,

Я надеюсь, вы уже выпили три зелья. Если нет, выпейте их сейчас же. Я также надеюсь, что Дурсли ведут себя хорошо, поскольку я не был предупрежден об их промахах.

Продолжайте читать свои книги и писать пером. Я не люблю бездельников.

Профессор Северус Снейп, мастер зелий

Гарри улыбнулся, находя странное утешение в том, что профессор нашел время сказать ему, чтобы он продолжал работать.

Оглянувшись на свой стол - сова-ястреб все еще наслаждалась ласками Хедвиг, - он решил попытаться ответить.

Дорогой профессор Снейп,

Я принял зелья, которые вы мне прислали. Спасибо.

Дурсли оставили меня в покое. Это было приятно. Я могу много читать, потому что меня не заставляли убирать дом, готовить еду и все такое!

Ну, я собираюсь вернуться к чтению "Искусства Парсела". Это потрясающе! Спасибо, что дали мне ее почитать. Я собираюсь научиться всему, чему смогу, и очень усердно работать, как вы сказали. Я хочу замок, который, как вы сказали, я должен поднять.

Спасибо за все! (Извините, стараюсь не болтать).

Гарри Поттер

Гарри прикусил губу, перечитывая свое письмо. Его почерк был не так плох, как на прошлой неделе; правда, у него было чувство, что профессор не оценит, что некоторые буквы были неравномерно толще других, но это было лучшее, что он мог сделать в данный момент. Зная, что так будет лучше, Гарри сложил письмо и обратился к ястребиной сове.

"Не могла бы ты отнести это профессору Снейпу?" - спросил он.

Он получил утвердительное улюлюканье, после чего ястребиная сова взяла письмо и вылетела в окно.

Ты собираешься читать, Гарри? спросила Корал, поднимая свою разноцветную головку с его запястья.

:Да. Я должен успеть прочитать следующую главу до обеда:

Корал шипела в знак согласия.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1609633

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Я так и не понимаю, почему пивоварение))? Если зельеварерие)?
Развернуть
#
Так веселее:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь