Готовый перевод How the Male Lead Treats the Terminally-ill Young Lady / Как главный герой заботится о неизлечимо больной юной леди: Глава 4

- Смотри, она все еще не вернулась. Может, мертва?

- Если вы беспокоитесь, я попрошу Альберта пойти и проверить. Вдруг она нашлась.

- Нет, все в порядке. Нам просто нужно спокойно подождать новостей и притвориться, что скорбим. Ее наследство в любом случае перейдет к нам, если она мертва.

Иветта сосредоточилась на ее голосе, затаив дыхание.

По мере того, как разговор между ними продолжался, она чувствовала, как сильно бьется сердце.

- Хозяин, вы станете графом Бланшем?

- Да, наконец-то у меня будет подходящий для меня статус.

- Поздравляю, хозяин! Вы наконец-то осуществили свою мечту.

- Хо-хо, спасибо.

Барон Лариш и шумная горничная говорили с наслаждением.

Они весело смеялись, покидая комнату.

«...Что я сейчас услышала?»

Иветта, которая подслушивала за дверью, ничего не понимала.

Из всех людей, которые жили в особняке барона Лариша, она была единственной, кто проклят.

Проклятие Бланш наследуется только одним человеком.

Кроме того, «юная леди» - так к ней обращаются горничные роскошного особняка.

Значит, барон Лариш надеется, что она мертва.

- ...Ха.

Иветта, печально рассмеявшись, сделала шаг назад.

Всего мгновение назад ей казалось, что она парит в облаках.

Ее настроение резко упало, будто с обрыва.

«И это семья...».

В этот момент она посмеялась над собой, потому что всегда доверяла и считала родными этих людей.

- О, юная леди?

Пока Иветта изо всех сил пыталась контролировать свои эмоции, горничная, которая выходила выбросить мусор, нашла ее и воскликнула.

Прислушавшись к ее голосу, Иветта поняла, что это была та самая служанка, которая ранее разговаривала с бароном Ларишем.

- К-как… Я уверена, что сегодня определенно ваш день рождения!

Горничная отступила назад и запнулась. Затем она поняла, что совершила ошибку, и поспешно прикрыла рот рукой.

Иветта горько усмехнулась, глядя на бледное лицо горничной.

- Ты выглядишь так, будто увидела привидение.

Горничная не могла вымолвить ни слова и дрожала.

Иветта, пристально смотревшая на нее, холодно проговорила:

- Если тебе нечего сказать, я пойду? Я немного устала от того, что отсутствовала всю ночь.

- Ах, да, да!

Без колебаний Иветта прошла мимо бледной горничной.

Она начала медленно приходить в чувство.

 

* * *

В особняке ничего не изменилось.

- Привет, деревенщина!

Проходивший мимо слуга от удивления уронил багаж, который нес.

Однако Иветта не обратила на него никакого внимания.

Потому что ее нервы были на пределе.

«Они с самого начала стремились к наследству родителей Иветты Бланш?»

В империи Эйден женщинам разрешено наследовать титулы.

Следовательно, Иветта должна была стать графиней Бланш.

Но когда граф Бланш и его жена погибли в результате несчастного случая, Иветта была еще несовершеннолетней и училась в Академии.

По законам империи Эйден, наследовать титул до 20-летнего возраста было невозможно.

Так что до этих пор барон Лариш и его жена, будучи опекунами, управляли графством Бланш вместо нее.

«Если бы не Иветта Бланш, барон Лариш в конечном итоге унаследовал бы титул».

Бланш были богатой семьей.

Волшебный камень, который добывают в Империи, произошел из шахты на территории поместья Бланш.

Вместо того, чтобы передать право собственности на шахту императорской семье, Бланш получила значительную часть продаж в качестве комиссионных.

Благодаря этому семья Бланш смогла накопить большое состояние даже при небольшом поместье.

В результате Иветта Бланш получила значительное наследство.

Конечно, у оригинальной Иветты Бланш даже не было возможности прикоснуться к деньгам.

«Я должна была умереть из-за проклятия, но не могу поверить, что родственники говорят о моем наследстве».

К счастью, настоящей Иветты Бланш здесь не было.

«... Я больше не могу здесь оставаться», - подумала Иветта с горечью.

Первоначально она планировала провести время в особняке Лариша и не торопясь подумать о том, что делать дальше.

Но, узнав о намерениях барона, решила уйти.

Мне нужно немедленно осмотреть дом.

Иветта Бланш сегодня достигла своего совершеннолетия. Это означает, что теперь она может унаследовать титул графа Бланша.

На эти деньги купить дом где-нибудь в столице будет проще простого.

Войдя в свою спальню, Иветта направилась прямо к шкафу.

Затем она достала сумку и начала собирать вещи.

В это же время.

- Ч-что вы делаете, юная леди!

Горничная, с которой она столкнулась у черного входа, испугалась и подбежала к ней.

- Как видишь, собираю свои вещи.

Иветта говорила спокойно, сопротивляясь горничной, которая пыталась ее остановить.

- Зачем вы это делаете?

- Став взрослой, я хочу быть независимой. Смешно, что я все еще здесь?

- ...Что? Независимой? О чем вы говорите?

Возможно, это было неожиданное замечание, горничная напряглась.

Иветта перестала собирать вещи и посмотрела на нее снизу вверх.

- Ты боишься, что потеряешь зарплату, если я уйду?

Лицо горничной покраснело, слова Иветты попали в цель.

- ...Когда я это сказала?

Иветта посмеялась над её реакцией.

Очевидно, что люди в этом особняке думали об этом, не говоря мне.

У барона Лариша было несколько слуг, которые не соответствовали статусу особняка.

Откуда аристократу низкого ранга без поместья взять такие деньги?

Совершенно очевидно, что он воровал деньги у семьи Бланш.

- Ужасно, если бы я умерла, вы стали бы слугами графа Бланша, - саркастически пробормотала Иветта, хватая сумку.

Потеряв дар речи, горничная сжала кулак, ничего не ответив.

Иветта вышла из комнаты, не раздумывая ни секунды.

Сумка была довольно легкой, вещей она взяла немного.

В момент, когда она собиралась спуститься по лестнице с сумкой в руках...

- П-Пожалуйста, подожди!

Барон Лариш встал у нее на пути.

Его лоб был мокрым от пота, как будто он спешил.

- В чем дело, дядя?

Иветта искоса посмотрела на барона Лариша.

Она еще не слышала ответа, но уже знает, почему он бежал.

Так и случилось.

Барон Лариш, едва отдышавшись, схватил ее за плечо.

- Почему ты жива?

- Это тот вопрос, который ты хочешь задать своей племяннице? Почему я жива?

Иветта рассмеялась. Барон Лариш сжал кулак.

- Расскажи мне, что произошло. Ты избавилась от проклятия?

Барон Лариш настойчиво требовал ответа.

Иветта нахмурилась, когда он больно сжал ее плечо.

- Пожалуйста, не мог бы ты убрать руку?

Она говорила холодно, но барон Лариш не сдавался.

Увидев сумку с вещами в руке Иветты, он спросил:

- Что это за сумка? Ты собираешься уходить?

- Я взрослая и хочу быть независимой. Не могу больше оставаться в этом доме, - спокойно сказала Иветта, пристально глядя на него.

Внезапно барон Лариш взорвался, эти слова его взбесили.

- У тебя даже денег нет, но ты все равно хочешь быть независимой!

- У меня совсем нет денег? Есть наследство, которое оставили мне мои родители.

- Разве теперь это все не мое?

Иветта усмехнулась. Она хотела зацепить его.

Видимо ей это удалось, лицо барона стало красным от ярости.

- Ты, ты!..

Он пыхтел, ему было трудно говорить.

Но он не смог опровергнуть слова, сказанные Иветтой.

- До сих пор ты тратил столько, сколько хотел, но теперь это мои деньги.

Иветта, перестав смеяться, грубо стряхнула руку барона Лариша.

- Если ты не хочешь, чтобы я все это забрала у тебя, просто смирись.

Барон Лариш, посмотрев на нее, вздрогнул. Настроение у него мгновенно изменилось.

Он хмуро взглянул на Иветту.

- Просто, что...

- Ты думал, я не знала, что ты украл собственность семьи Бланш?

Конечно, это был блеф.

Иветта понятия не имела, что сделал барон Лариш.

Однако она подумала, что это в его стиле.

Барон Лариш был явно смущен этими словами и закусил губу.

Глядя на его дрожащий взгляд, Иветта мысленно рассмеялась.

«Я думаю, что это так».

Барон Лариш был просто моим опекуном, а не лордом Бланш.

У него не было полномочий прикасаться к деньгам Бланш.

«Имея только деньги на содержание от поместья, он не смог бы так роскошно жить».

Барон Лариш получал ежемесячные пособия от Бланш на имя опекуна.

Этого было бы достаточно для жизни трех членов семьи.

Однако, учитывая зарплату прислуги, этого было недостаточно.

«Кроме того, этот особняк утонченно роскошен».

Размеры самого особняка были невелики, но если присмотреться, то здесь много мебели, которая кажется довольно дорогой.

Баронесса Лариш каждый день покупала новые платья и украшения, а барон пил дорогой ликер, как воду.

Дворянин, не имеющий собственного поместья, не мог бы так жить, имея только субсидии.

- ...Я не буду винить тебя во всем, мы много лет прожили вместе.

Иветта медленно подняла сумку.

Она не чувствовала, родственную душу, и хотела посадить его в тюрьму за растрату.

«Но это привлечет внимание людей».

Она хотела жить как можно более мирно, не привлекая внимания окружающих.

Лучше просто закрыть на все это глаза и двигаться дальше.

- Я делаю это для тебя, дядя.

Иветта с улыбкой приблизилась к барону Ларишу. Прищурив глаза, она сказала:

- Никогда не прикасайся ко мне так небрежно. Я из тех людей, которые кусаются.

Сказав это, Иветта без всякого сожаления прошла мимо барона Лариша.

http://tl.rulate.ru/book/61727/1653757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь