Готовый перевод The General’s Wife of the Buddhist Family / Жена генерала из буддийской семьи: Глава 1.2. Попасть в книгу (2)

Чу Вейлянь всем сердцем возненавидел Ло Цзеньцзя и нашел способ, как отомстить ей и ее богачу.

Ло Цзеньцзя, похожая на изворотливого таракана, старалась всю вину переложить на богатого бизнесмена и его семью, стараясь вызвать жалость к себе. Затем она совершила ошибку, сказав что-то нелицеприятное бизнесмену и тем самым навсегда разорвав их отношения.

Как вы можете понять, все закончилось довольно плачевно.

Вспомнив, как для Ло Цзеньцзя все закончилось в книге, она невольно содрогнулась.

Кудах.

Кудах.

Громкое кудахтанье куриц вернуло Ло Цзеньцзя к реальности.

В последнее время она жила с отчетливым ощущением , что все это нереально. Но сейчас, по прошествии трех дней, даже если не хочет в это верить, ей нужно смириться с действительностью.

Она действительно оказалась в книге, во времена правления этой странной династии Дали.

Она — Ло Цзеньцзя, а Ло Цзеньцзя — это она. Все, что ей остается делать — это жить, и жить хорошо.

Подумав об этом, она откинула одеяло и выбралась из кровати. Кровать была сделана

Чу Вейлянем под размер его тела. Чу Вейлянь был на двадцать сантиметров выше нее, и поэтому кровать для нее тоже была высоковата.

Когда она сидела на краю постели, ее ноги не доставали до пола.

Ей пришлось, придерживаясь руками, найти туфли и спрыгнуть с кровати.

Как только она спустилась, услышала легкий хруст.

На всегда спокойном лице Ло Цзеньцзя мгновенно появилось раздражение.

«Я снова забыла об этом».

Она поджала губы, приподняла матрас и посмотрела на то место, где опиралась рукой, и, как и ожидала, увидела трещину в деревянной балке.

Посмотрев на это, Ло Цзеньцзя вернула матрас на место. Она затаила дыхание и стала двигаться аккуратнее.

Затем вздохнула с облегчением и подняла ладонь, чтобы посмотреть.

Это были очень красивые руки — ухоженные, белые и нежные, которыми никогда не работали. Они выглядели мягкими и хрупкими. Но сила этой пары тонких рук могла нанести значительные разрушения.

Не знаю, была ли это компенсация Великого Бога перекрестков, но внезапно у нее появилась странная сила.

Раньше такой силы не было ни у нее, ни у героини книги.

Ло Цзеньцзяо понимала, что в эти давние времена с женщиной никто не считался, поэтому эта сила могла действительно ей пригодиться. По крайней мере, ей не нужно было переживать, что над ней будут издеваться, или что она не сможет дать отпор.

Но взглянув на стул, который она сломала вчера, девушка почесала нос, пытаясь совладать с угрызениями совести. 

Она еще не успела освоиться с силой и не могла в полной мере ее контролировать.

Собравшись, Ло Цзеньцзяо аккуратно сложила одеяло и вышла из комнаты.

Открыв дверь, она сразу же увидела маму Чжао, сидевшую на кухне за готовкой, которая тут же повернула голову и, улыбаясь, сказала: 

— Почему же ты проснулась так рано сегодня, разве ты выспалась?      

Помня о том, что она сама не вылезала из дома последние несколько дней, борясь с новой реальностью, и предполагая, что сама героиня вставала задолго до восхода солнца, Ло Цзеньцзя слегка опустила голову и сжала губы.

Она не была такой, как эта героиня, и не могла вести себя соответствующе.

— Доброе утро, мама и папа.

После этих слов Луо Цзеньцзяо отправилась умываться. 

Умываясь, Ло Цзеньцзя пришлось выкинуть зубную щетку, сделанную вчера, которую она опять умудрилась сломать. И подумала, что надо сделать еще.

Потом Ло Цзеньцзя пошла помогать на кухне. 

И хотя сама героиня книги выросла в деревне и работала дома, она и пальцем не пошевелила, переехав в дом Чу. Все по хозяйству в доме и на огороде делалось отцом Чу и мамой Чжао.

И только потому, что их сын сбежал в свадебную ночь и ушел на войну, их жизнь всегда была на грани. Эти двое чувствовали вину за поступок сына перед семьей Луо, поэтому они никогда не ругали невестку.

Видя, что невестка неожиданно поменялась в характере и хотела помочь, Чжао не обрадовалась, а, скорее, была потрясена. В конце концов, всего несколько дней назад люди из семьи Луо приходили в дом Чу и ругались, обвиняя их в том, что они обманули их и причинили им вред, ведь девушка осталась вдовой.

— Нет… Нет, иди отдохни, еда будет скоро готова. — Сказала Чжао, вставая с низкого стула.

Ло Цзяньцзя посмотрела на выражение лица Чжао, поняла, о чем та думала, и сказала:

— Мама переживает, что ее невестка не сможет зажечь огонь или сожжет овощи?

Чжао торопливо помахала рукой и сказала:

— Нет, мама боится, что ты устанешь.

— Это не так, так что позвольте вашей невестке помочь вам и разжечь огонь, — сказала Луо Цзеньцзя и села на низкий стульчик, на котором до этого сидела Чжао.

Девушка взяла дрова у стенки и, без усилий разломив их, положила на дно котелка.

Сейчас ее судьба была ясна. Естественно, она не собиралась сбегать с богачом, как это было в книге, потому что конец был бы печальным. Но она, конечно, и не собиралась оставаться в доме Чу на всю жизнь. Вот-вот появится главная героиня, настоящая любовь героя, она не сможет быть с мужчиной, который ей никогда не будет принадлежать.

О возвращении в семью можно было даже не думать, ведь это было невозможно. Семья Луо ценила лишь деньги, и к ней будут относиться лишь как инструменту для их получения, если она туда вернется.

Лучше всего уехать от Чу Вейляня и начать жизнь в одиночку, чтобы избежать манипуляций со стороны своей семьи.

Но она не может уйти сейчас. Чу Вейляня нет дома, и она не может бросить его родителей. К тому же, если она уйдет сейчас, это вызовет проблемы у отца Чу и матери Чжао, как это было в книге, и тогда главный герой обвинит ее во всем.

В конце концов, скоро главный герой встретится с главной героиней, так что она может подождать, чтобы потом мирно собраться и оставить этот дом.

 

http://tl.rulate.ru/book/61577/1606092

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
А куда ты пойдешь то?
Развернуть
#
Куда глаза глядят, видимо.
Развернуть
#
Спасибо 🐍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь