Готовый перевод Mamahaha no Tsurego ga Motokano datta / Дочь моей мачехи - моя бывшая девушка: Глава 82

Глава 82

 

Дабы отвлечься и не расплакаться, я просунула палец в кольцо банки, пытаясь охладить свое невероятно разгоряченное лицо... но...

 

- Я не могу открыть ее...

 

Иридо улыбнулся мне:

 

- Позволь мне помочь.

 

Один короткий момент превратил якобы ужасное первое свидание в незабываемое воспоминание.

 

«Я обязательно должна прийти сюда в следующем году», - так я думала тогда. Я решила никогда больше не теряться и наслаждаться летним фестивалем вместе с ним.

 

Но реванша я так и не взяла.

 

Наш конфликт произошел перед летними каникулами…

 

Отныне мы больше не планировали свиданий. За время летних каникул, которые длились больше месяца, нам так и не удалось ничего пообещать и сделать вместе.

 

Несмотря на это, я все же появилась на том летнем фестивале.

 

Я прошла через толпы людей одна и присела на том же месте, где Иридо нашел меня год назад. Я все смотрела и смотрела на людей перед собой… но никто ко мне не подходил.

 

«Если бы у нас никогда не было того спора», - и я задумалась, представив, как мы с ним идем вместе в толпе...

 

...Серьезно, я слишком много размышляла.

 

Прошло так много времени, а я все еще думала о нашем гипотетическом будущем, но, конечно, теоретический ноль оставался ничем в реальности.

 

В конце концов, мы так и не дали обещания, но я продолжала цепляться за чудесные воспоминания, надеясь, что они снова повторяться. Это было просто смешно.

 

Если бы я действительно хотела загладить свою вину перед ним, все, что мне требовалось сделать, это взять трубку и позвонить ему или еще куда-нибудь, и лично сказать ему свои чувства.

 

А за то время, что я не могла этого сделать, между нами все было кончено.

 

- Поехали домой, - предложила я.

 

Мне надоело наблюдать за парочками и семьями в аквариуме. Я снова неумело заблудилась, но если бы я просто следовала за толпой, то наверняка смогла бы найти выход. С этой мыслью я поднял голову...

 

И тут мне протянули банку с напитком.

 

- Э?.. -  подняла голову… и увидела Мизуто Иридо.

 

Он смотрел на меня сверху вниз, улыбаясь, выглядя таким красивым, что это было на него не похоже. Он протянул мне банку, ту же самую банку чая, что и тогда во время фестиваля.

 

Затем, с улыбкой, переполненной сарказмом, и голосом, лишенным странных подколов, он произнес:

 

- Я приехал забрать вас, принцесса. Вам помочь сориентироваться?

 

◆ Мизуто ◆

 

Это было оскорбление с моей стороны, чтобы стереть доброжелательность, которая была у нее до этого момента. Юмэ удивленно расширила глаза.

 

Во время того летнего фестиваля я искал ее, пробираясь через толпы людей, которые мне так не нравились, услышала ее крики по телефону. Найдя её, я открыл для нее банку чая.

 

С моей стороны в ней не было ничего более симпатичного.

 

Я устал, а она не сделала ничего, чтобы понравиться мне еще больше - если смотреть объективно, то это свидание было колоссальным провалом.

 

Но если серьезно, я задавался вопросом, почему... Я хотел быть с этой девушкой с того самого свидания - вот что я чувствовал тогда.

 

Я не знал, было ли это моим желанием защитить ее. Но, возможно, я завидовал ей, учитывая, что она могла так открыто показывать свою слабость другим...

http://tl.rulate.ru/book/61188/2259258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь