Готовый перевод Mamahaha no Tsurego ga Motokano datta / Дочь моей мачехи - моя бывшая девушка: Глава 8

Глава 8

 

Я реально уже устал от нашего безвыходного разговора…

 

- Уа-а! Ты сделал это! Всего лишь одним предложением обидел всех любителей детективов!!! — воскликнула Юмэ.

 

- Прежде чем мы решим, было ли твое умозаключение верным, я с сожалением сообщу тебе, что в данном аргументе есть дыра, — начал я.

 

- Какая дыра? Может быть, это на месте твоих ушей две дыры?!

 

Я изложил свое опровержение этой помешанной на детективах, которая разозлилась на меня из-за того, что я попал по ее больному месту.

 

- Недавно ты упомянула, что тот, кто родился раньше, и является старшим братом или сестрой, но это заблуждение, — сказал я. — С древних времен младшим в Японии считается тот близнец, который появился на свет раньше.

 

- А? Почему? — сказала Юмэ, слегка наклонив голову, с заинтересованным выражением лица.

 

- Этому есть много объяснений. Например, говорят, что первый родившийся предвещает появление своего старшего брата или сестры, — ответил я. — Или же тот, кто родился позже, провел больше времени в утробе матери. Исходя из этого мы — сводные брат и сестра, родившиеся в один день, равносильны близнецам. Следовательно, ты - моя младшая сестра, так как родилась раньше. Есть возражения?

 

- Н-но мы… мы же не близнецы!

 

- Если ты так думаешь, то мы можем считать друг друга не братом и сестрой, а всего лишь детьми от предыдущих браков наших родителей.

 

- У-у…у-у-у… — она начала раздраженно ворчать, глядя на меня.

 

«Ха-ха-ха, а теперь покорно склонись передо мной!» - ликовал я в душе.

 

- Подожди секундочку, — помахала Юмэ рукой.

 

- Не подожду. Убирайся из моей комнаты сейчас же.

 

- То, что ты только что сказал о близнецах, относится лишь к прошлому, верно? Но в наши дни тот, кто родился раньше…

 

- Тц. Да почему ты просто не можешь дать себя обмануть, а? – неожиданно вырвалось у меня.

 

- Ах! Так ты все это время вешал мне лапшу на уши, да?! – девушка явно пришла в бешенство, это было видно по её глазам, пускающим молнии.

 

- Ну, как бы то ни было, я — старший брат. Вот, собственно, и все, что требовалось доказать, - отмахнулся я.

 

- Я здесь старшая сестра! Одна только мысль о том, что я стану твоей младшей сестрой, пугает меня.

 

Стычка превратилась в своеобразное состязание между нами. Не будет преувеличением сказать, что при столкновении наших взглядов сыпались искры. Эта зрительная баталия напоминала скрещенные мечи, которые были готовы обагриться кровью, прямо как в работах Футаро Ямады — японского писателя, который стал известен благодаря написанным им детективам. Многие из его работ получили экранизации в кино, аниме и манге.

 

Увидев, как и без того опасный блеск в ее глазах становится все сильнее, будто бы дух Амакусы Широ из «Макай Тэнсё» собирался снизойти на нее. А ведь каждый образованный японец помнил, что Амакуса Широ возглавил восстание японских католиков против сегуната Токугава в 1637 году, по результатам которого потерпел поражение и был казнен. Он также являлся главным антагонистом романа «Макай Тэнсё» за авторством Футаро Ямады.

 

- Мы можем продолжать огрызаться вечно, но решить проблему нам так не удастся. Почему бы не разрешить это дело по-человечески? Например, посредством соревнования или чего-то в этом роде? – предложил я, пока она взглядом не испепелила мою комнату и меня заодно.

 

- Меня бесит, что это предложение исходит именно от тебя, но я вынуждена согласиться, — снизив тон, проворчала Юмэ.

 

- Итак, камень-ножницы-бумага, тянем жребий или подбрасываем монетку?

 

- Подожди-ка.

 

- Не подожду. Не хочешь - убирайся немедленно.

 

- Перестань каждый раз говорить мне, чтобы я ушла! – вновь вспылила она.

 

Юмэ поднесла руку ко рту, размышляя, после чего произнесла: 

 

- Давай подумаем.

 

http://tl.rulate.ru/book/61188/1801541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь