Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 148 - Возвращение в гильдию авантюристов

Глава 148 – «Возвращение в гильдию авантюристов».

На следующий день пришло время вернуться на поверхность. В честь покорения подземелья Фер настаивал на том, что на завтрак у нас будут стейки из дракона. У меня все еще оставалась собственная порция драконьего стейка с рисом, которую я так и не смог съесть на завтрак. В любом случае, он был очень вкусным. После еды мы сделали небольшой перерыв, когда пришло время покинуть подземелье.

[ Должны ли мы вернуться на поверхность сейчас? ] – я оглянулся вокруг, убедившись, что мы не оставили ничего или кого-либо позади себя. Я не хотел возвращаться сюда снова и снова, чтобы забрать очередную потерянную вещь или оставшуюся добычу.

[ Ага, пошли ] – сказал Фер, все еще облизывая свою морду, смакуя последние остатки соуса от третьего драконьего стейка. Дора прилетел и обнял меня за спину, в то время как я крепко держал Суи обеими руками. Я оседлал спину Фера. «Прощай, подземелье» - подумал я, пока Фер изливал магическую силу в круг телепортации, нарисованный на стене. Все вокруг почернело. После минуты падения в темноте, мы внезапно оказались в магическом круге, расположенном на полу маленькой комнаты, размером в четыре татами и окруженной каменными стенами.

Я озадаченно огляделся:

[ Где же выход… ] – сказал я, спускаясь со спины Фера.

[ В прошлый раз, когда я воспользовался им… ] – сказал Фер, - [ Дверь открылась передо мной и я покинул магический круг ] – о?

Когда мы вышли из сложного рисунка на полу, одна из каменных стен отодвинулась с характерным шумом, позволяющим проникнуть яркому дневному свету внутрь. Прошло десять дней с тех пор, как мы видели настоящий солнечный свет. Я моргнул, он казался слишком ярким, прежде чем мои глаза смогли привыкнуть.

[ Ладно, пойдем обратно в гостиницу? ] – спросил я, когда мы вышли из маленькой комнаты.

Я забронировал нашу комнату в гостинице, прежде чем мы отправились в подземелье. Она все еще должна ждать нас, по крайней мере, я так думал. Однако, когда мы вышли наружу, то обнаружили, что дверной проем был прямо рядом со входом в подземелье, где, конечно, было большое количество людей, охранников у ворот, авантюристов, ожидающих входа внутрь, торговцев и владельцев киосков. Мы внезапно оказались центром нежелательного внимания. Пожалуйста, не смотрите так, пожалуйста, не указывайте на нас! Пожалуйста, не кричите…

Я поспешно положил Суи в сумку:

[ Давайте убираться отсюда, быстро! ] – сказал я Феру и Доре, а сам начал проталкиваться сквозь толпу, которая формировалась вокруг нас, но было уже слишком поздно.

[ Эй, подожди-ка минутку ] – один из рыцарей на страже у входа в подземелье остановил нас, - [ Вас слишком много, откуда вы направляетесь? Этого дверного проема раньше здесь не было! Хмм… ] – я лихорадочно думал об оправдании, которое позволило бы нам уйти, когда…

[ Это выход с последнего уровня подземелья ] – объявил Фер громким голосом всей толпе, - [ Мы одолели Бегемота ] – ох, Фер, почему ты сказал это? Мы ведь говорили о том, чтобы выбраться отсюда. Как только я нашел хорошее оправдание…

Объявление Фера о том, что мы одолели Бегемота, распространилось в толпе, и уровень шума увеличился еще больше.

[ Б-быстро, позови сотрудника гильдии! ]

[ О нет, Мастера Гильдии здесь нет! ]

[ Ах, иди и приведи Мастера Гильдии! ]

[ Быстрее-быстрее! ]

Привратники сказали мне оставаться на месте, пока мастер гильдии не придет и не поговорит с нами. Я думал о том, чтобы попросить Фера просто пройти мимо них, чтобы мы могли спокойно уйти, ведь они не смогут остановить его, но, тем не менее, я предполагал, что это вызовет у нас большие проблемы, если он сделает это. Я вздохнул, смирившись с ситуацией, и мы успокоились, пытаясь не замечать толпу вокруг нас, все еще выкрикивающую вопросы, пока охранники пытались поддерживать хоть какой-то порядок и не допустить, чтобы к нам кто-то прикоснулся. Через некоторое время я услышал знакомый голос, звучащий над шумом толпы.

[ Мукода! ] – Элланд, не кричи так громко, пожалуйста! Каждый же может услышать тебя…

[ Мукода!!! ] – я увидел высокую эльфийскую фигуру Элланда, с усилием проталкивающуюся сквозь толпу и машущую мне рукой, продолжая громко произносить мое имя. Охранники с уважением отступили, когда мастер гильдии Дорана пробил последний круг заинтересованных мною зрителей.

[ Ха-ха, Мукода, я знал, что ты сможешь это сделать! ] – сказал Элланд, взволнованно схватив меня за руку и энергично пожав её, чуть не сбив меня с ног. Эй, Элланд, а это больно.

Он рассеянно оглянулся на мгновение:

[ Ах, а где же Дора? ] – пикси-дракон осторожно спрятался за широкую спину Фера, услышав голос мастера гильдии. Пришло время прятаться, - [ В любом случае, я пытался следовать за тобой по подземелью несколько раз… ] – э?

Ты действительно пытался сделать это? Я содрогнулся, подумав о том, сколько неприятностей он мог бы принести нам…

[ Однако мой заместитель всегда останавливал меня, и я, в конце концов, прекратил попытки убегать от него ] – сказал Элланд с грустным выражением лица.

Ах, заместитель гильдии Дорана, неужели это тот лысый мужчина с избыточным весом, которого я однажды видел в офисе, когда Элланд тащил меня к себе домой, чтобы я приготовил для него стейки из дракона? Хорошая работа, заместитель гильдии, хорошая работа.

[ Во всяком случае, это все в прошлом ] – Элланд похлопал меня по плечу. Ой! – [ Я хочу знать о твоем путешествии все, так что мы немедленно отправляемся в гильдию авантюристов. Давай поторопимся! ] – кажется, что в гостиницу мы не попадем, так как Элланд направил нас в главный офис гильдии авантюристов.

****

Вскоре мы сидели в офисе гильдии авантюристов:

[ Итак, на что похоже подземелье? ] - с нетерпением спросил Элланд, держа в руке бумагу и ручку.

[ На что похоже? ] – повторил я, усердно думая. Было много чего, что я мог описать, но… - [ Вы тоже достигли последнего уровня и встретились с Бегемотом? ] – Элланд был членом единственной группы авантюристов до нас, которая достигла тридцатого уровня подземелья Дорана, конечно же, он знал, как выглядело подземелье. Так ведь?

[ Да, я достиг тридцатого уровня ] – сказал Элланд, - [ Но предметы и добыча, которую вы собрали, будут отличаться от нашей. Ведь прошло немалое количество времени ] – он нетерпеливо наклонился вперед, - [ Так что же вы получили? ]

Ах, добыча и сокровища. Да, но мы собрали их так много, что я толком не разобрался в них. Я в них совсем не разбираюсь.

[ О, я заметил, что добыча и тому подобное со временем меняются ] – сказал я, - [ Но здесь так много… ] - должен ли я спросить разрешения у Элланда, выгрузить все из своего хранилища предметов на офисном этаже, чтобы он сам мог все подсчитать? Будет ли достаточно места для всего этого? Некоторые из боссов, и их шкуры, были действительно огромными…

[ Да, это так. Меня интересует только представление о видах добычи и тому подобное, особенно на последних уровнях ] – Элланд посмотрел на лист бумаги на столе, - [ По моим собственным записям и сообщениям других авантюристов, добыча подземелья – это, в основном, кожа с двадцать первого по двадцать шестой уровень ] – как сказал Элланд, мы собрали большое количество кожи. Я кивнул в знак согласия.

[ Видишь ли, я бы хотел купить всю кожу для гильдии авантюристов ] – продолжал он, - [ Это город подземелий, и у нас существует большой спрос на шкуры монстров в качестве материала для изготовления доспехов. Кроме того, добыча в качестве кожи особенно ценится, так как она более прочная, чем обычные, взятые у монстров, покоренных на поверхности ] – о, понимаю. У нас было огромное количество кожи огров, орков, троллей и минотавров, и если гильдия хотела купить все, я был бы рад их продать. Элланд посмотрел на другую бумагу, - [ Можно также ожидать появление сундуков с сокровищами начиная с двадцатого уровня. Но, а ваш опыт? Если вы победили спригганов, то скорее всего, из них выпало несколько сундуков, содержащих драгоценные камни и магические предметы. Я бы также хотел купить их ]

Элланд, ты ведь сталкивался лицом к лицу с Бегемотом и много знаешь об этом подземелье. Иногда я забывал о том, что он был одержимый драконами эльф, сидевший напротив меня за столом. Он воин S-ранга и Мастер гильдии авантюристов города Доран. Я собрал все свои мысли воедино. Посмотрим…

[ Там было несколько сундуков с сокровищами, и мы получили их содержимое. Но также на нашем пути встречались и мимики ] – Элланд кивнул, тем самым показывая, что он знает, что такое «мимик», - [ Один из них оставил после себя шкатулку с драгоценностями ] – в сундуках с сокровищами было большое количество драгоценных камней, и, поскольку я не женщина, они не представляют для меня особого интереса. Если гильдия захочет купить их, то я с удовольствием продам все. А что насчет волшебных предметов? Ну, я собирался оставить магическое кольцо, которое я носил на данный момент, но мне следует тщательно обдумать, что делать с остальными предметами, прежде чем предлагать их на продажу.

[ Сундуки с сокровищами более распространены с 26-го уровня и далее ] – сказал я ему, - [ Хотя, на самом деле, мы не исследовали большую часть лесных массивов на 26-м и 27-м уровнях. Давайте посмотрим. Уровень 28-й был болотом, и мы не останавливались, чтобы собрать какую-либо добычу, кроме как у босса. 29-й уровень был, конечно же, пустыней – самый широкий и сложный ] - лесные уровни были намного лучше, чем болота и пустыни, но их все равно было нелегко преодолеть. Полевые уровни в подземелье не очень честные.

[ А? Подожди минутку, что ты сейчас сказал? ] – выпалил Элланд, явно удивленный тем, что я сказал.

Что я сказал?

[ Хмм, я говорил про сундуки с сокровищами, которые появились после 26-го уровня? ]

[ Нет, не то! ]

Нет?

[ Я сказал, что мы не исследовали места на 26-м и 27-м уровнях, нет? ]

[ Нет, нет, нет! После этого! ] – Элланд почему-то становился все более и более взволнованным.

Эта часть?

[ Я упомянул 28-й уровень болота и насколько трудно было пройти через пустыню 29-го уровня? ]

[ Да, да! Эта часть! ] – Элланд лихорадочно отсканировал один лист бумаги, выхватывая другой со стола:

[ Болото?! Пустыня?! Нет… ] – он бросил бумаги и встал, начиная бормотать себе под нос, шагая взад-вперед. Что случилось? Через несколько секунд Элланд вернулся и упал на стул, тяжело вздохнув, прежде чем объяснить, что вызвало такое замешательство.

Оказалось, что когда Элланд и его группа авантюристов достигли финального уровня, они не сталкивались с уровнем болота или пустыни на своем пути, путешествуя по подземелью. Каждый уровень между 26-м и 29-м уровнем был покрыт лесами. Им потребовалось больше месяца, чтобы пройти четыре лесных уровня. Согласно отчетам гильдии, очень немногие высокопоставленные отряды авантюристов могли продвинуться за пределы 25-го уровня. Они также встречались только с уровнями лесного типа.

[ Что случилось с вами после прибытия на 26-й уровень? Расскажи мне об этом, расскажи мне все! ] – потребовал он, снова взявшись за ручку. Я посмотрел на серьезное выражение лица Элланда и сел прямо, отвечая на его вопросы настолько подробно, насколько мог вспомнить об уровнях, монстрах и боссах, с которыми мы столкнулись, а он делал большие заметки. Мы потратили довольно много времени на это, и тени за окнами в его кабине начали опускаться, прежде чем он был окончательно удовлетворен. Наконец он положил ручку и перетасовал пачки бумаг на столе в каком-то порядке.

[ На сегодня хватит, Мукода] – сказал Элланд, - [ Я хотел бы поблагодарить тебя от имени всей гильдии авантюристов за эту информацию. Знание того, на что действительно похоже подземелье, как оно меняется, важно для нас, особенно на более глубоких уровнях, где бывало лишь малое количество людей ] – он склонил голову ко мне, - [ То, что ты рассказал нам сегодня, может спасти жизни многих авантюристов ] – я чувствовал смущение от его слов и в некотором роде тоже смирился.

Я был только членом гильдии авантюристов, потому что это было лучшее место, чтобы бороться с монстрами, чтобы прокормить моих контрактных монстров. Почему мастер гильдии авантюристов склонил свою голову ко мне, представителю С-ранга? Я кашлянул.

[ Ох, мы еще не решили, какую добычу из подземелья мы продадим вам. Уже поздно ] – сменил я тему, - [ Я скоро вернусь, и тогда мы сможем разобраться с этим. ]

Элланд кивнул. Его глаза были все еще прикованы к кучам бумаги на столе.

[ Спасибо. Я собираюсь изучить всю эту информацию, которую ты предоставил нам, Мукода. Я с нетерпением жду твоего скорого возвращения. ]

Как только Элланд позвал помощника гильдии, он вывел нас из кабинета. Таким образом, мы наконец покинули гильдию авантюристов, собираясь вернуться в гостиницу.

Позже я узнал, что гильдией было объявлено, что подземелье Дорана было расклассифицировано, как подземелье более высокой сложности из-за недавно обнаруженного факта, что последние несколько уровней, как было известно, изменились со временем и могут снова измениться в ближайшее время.

http://tl.rulate.ru/book/6112/581468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь