Готовый перевод He Loved My Sister / Он Любил Мою Сестру: Глава 16.1

Пристально глядя на него, Розериэль невинно улыбнулась.

- Эй, я ничего такого не говорила. И моя сестра тоже никогда не говорила о Габриэле.

«Ее слова меня просто ранят».

То, что она говорила, улыбаясь, полностью разрушило надежду Габриэля.

«Подлая девчонка».

Габриэль не ответил.

Угрюмо наблюдая за ним, Розериэль надула губы. «Он совсем как сварливый маленький цыпленок».

- Понятия не имею, зачем, но моя сестра всегда избегает этой темы. Но, если ты заставишь мою сестру делать то, чего она не хочет, даже если сюда придет Его Величество император, я обязательно надеру тебе задницу! Что тебе нужно сделать - так это дать моей сестре время привыкнуть и выбрать самостоятельность.

- Но это совсем другое дело. Разве же ты не говорила, что поможешь мне?

- Я такое говорила? Когда? Все, что я помню: это то, что я сказала, что «хотела бы быть друзьями с Габриэлем», но я не буду тебе помогать.

«Это нелепо. Я правда об этом сожалею. Я обратился за помощью не к тому человеку? И почему я вообще с ней общаюсь?»

- Но, Габриэль, почему тебе нравится моя сестра? Есть какая-то особая причина? Ты любишь ее больше звезд на небе?

- Это просто...

- Если ты скажешь, что любишь ее просто потому, что она хорошенькая, я защемлю тебе губы прищепкой.

Габриэль слегка отклонился назад, и его сверкавшие раньше глаза потускнели.

- Кто, черт возьми, там прячется? Кажется, повсюду шныряют слуги.

«По траве, внутри сада, за пределами оранжереи и так далее. Меня беспокоит, что, может, они подумают о нас что-то не то».

- Но, если тебе кажется, будто твое сердце вот-вот взорвется, это хорошо. Я права? Эй, почему ты мне не отвечаешь? Ты не уверен? Ты не знаешь собственных чувств? Габриэль такой идиот!

- ...

Эта малышка и правда не фильтрует то, что говорит. Лицо Габриэля резко исказилось.

- Тогда как насчет того, что ты чувствуешь сейчас? Даже если ты не можешь увидеть мою сестру, ты всегда думаешь о ней, разве не так?

«Не могу сказать это, не испытывая сомнений».

- Да. Я радуюсь всякий раз, как ее вижу, и я продолжаю о ней думать, даже если ее нет рядом. И я никогда не думал о том, чтобы жениться на ком-либо еще, кроме твоей сестры.

- Ух ты... ты так непреклонен, но говоришь действительно нехорошо!

Габриэль решил не позволять себя обмануть, учитывая, что Розериэль, говоря подобное, могла мило улыбаться.

С виду о ней можно было сказать, что Розериэль мухи не обидит. И все же, несмотря на свой невинный вид, она вела себя как его враг и не прекращала ранить его словами даже сейчас.

Хуже всего было то, что Габриэль был в крайне ужасном душевном состоянии, ведь она была близнецом той, кого он любил.

- Я тоже не собираюсь выходить за Габриэля. Что еще?

«Почему я должен говорить об этом ей, когда не могу высказать этого даже напрямую Хильдее?»

Но, поскольку выбора у него не было, Габриэль застенчиво ответил:

- Когда я смотрю на нее, я просто хотел бы, чтобы время остановилось, пусть и совсем ненадолго

Чем больше он говорил, тем больше недовольства испытывал.

Габриэль хотел как-нибудь поговорить с Хильдеей, но, как только она его увидела, она неожиданно нахмурилась и сбежала.

«Думаю, Хильдея меня ненавидит». 

- Ух ты, Габриэль, тебе только двенадцать, но я бы никогда не подумала, что ты будешь вести себя как взрослый. Я потрясена.

Она говорила так странно, словно сама уже была взрослой.

- Кстати, наша служанка сказала так: если ты влюбляешься с первого взгляда, тебе нужно узнать этого человека поближе, вместо того, чтобы просто смотреть издали.

Брови Габриэля дернулись.

Ему подумалось, что лучше всех на свете Хильдею должна знать ее сестра-близнец, которая сейчас стояла напротив него. Тогда Габриэль сел, чтобы послушать еще.

- Ты даже не представляешь, как хороша моя сестра, когда улыбается. Ведь не представляешь, веро? Хе-хе. Завидуешь, да?

«Возможно».

- Моя сестра всегда тепло похлопывает меня, это действительно приятно. А еще она говорит, что любит меня больше всех. Ты мне завидуешь?

«Услышав ее слова...»

- О, ты об этом не знаешь? Может, потому, что ты вообще ничего не знаешь о моей сестре!

Габриэлю становилось все хуже и хуже.

«Ты надо мной издеваешься? Ты ведь даже не пытаешься помочь».

Он вспомнил советы рыцарей.

«Они говорили, что было бы лучше жениться на Розериэль, которая кажется веселой и невинной, а не с Хильдеей, которая выглядит холодной и несимпатичной».

«Все это бред. Я уже завидую. Сколько еще раз ей нужно это повторить?»

Он старался сдержать свой гнев.

И, наконец, скрежеща зубами, Габриэль спросил у Розы:

- Итак, что твоей сестре нравится? Кажется, ты забыла, что мы встретились потоу, что я собирался попросить тебя рассказать мне об этом, леди Розериэль.

- Ты даже жизни не знаешь!

- Что?

- Прежде всего, если тебе чего-то хочется, ты должен быть искренним, чтобы получить это! Почему ты держишься так властно? Кому это так отчаянно нужны ответы? Может, мне просто вернуться?

- ...

- Если ты повстречаешь свою любовь, ты должен будешь выцепить того, кто хорошо ее знает, и вырвать информацию, ладно?

- ...

- Вероятно, Габриэль ничего не знает о том, что нравится моей сестре, куда она чаще всего ходит или чем интересуется, так? Я знаю, что тебе ничего о ней не известно.

Даже Габриэль, обладавший эмоциональной тупостью, смог понять, что девчонка точно над ним издевается.

- Что ей нравится?

http://tl.rulate.ru/book/60555/1677634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь