Готовый перевод How to Live as the Vampire Lord / Как Жить Повелителем Вампиров: Глава 18

Проведя восемь дней, пересекая горы, поля и различные водные местности, Юджин, наконец, оказался перед Мареном.

— Он большой...

Фелид не мог скрыть своего изумления. То же самое было и с Мириан, хотя она была другой расы. Она не могла скрыть своего восторга.

Теперь я наконец-то смогу вернуться в мир духов без всяких сожалений. Даже среди моих старших не многие видели такие большие города. Уваа! Это было лучшее решение в моей жизни — последовать за сэром Юджином! Моя жизнь стоит того, чтобы её прожить!

Мириан продолжала прыгать вокруг головы и плеч Юджина, крича от радости и энтузиазма. Хотя он не был так потрясен, как эти двое, Юджин тоже был поражен величием города — это была первая столица, которую он видел. Марен был в пять или шесть раз больше, чем самый большой город, который он видел в своей предыдущей жизни — место, где он жил, скрываясь от своих преследователей.

— Что за человек правит этим городом? Граф? Маркиз? Лорд?

— Что? Хахаха!

Партек разразился смехом на вопрос Фелида.

— У такого торгового города, как Марен, нет правителя, юный господин.

— Что? Тогда кто же правит жителями города? Кому они платят налоги?

— В Марене есть различные гильдии разных профессий. Зерноводы, хлопкоробы, кузнецы и наемники. Большинство профессий с большим количеством членов имеют гильдии. Конечно, гильдия торговцев обладает самым сильным влиянием. Так или иначе, такие гильдии посылают своих представителей, чтобы избрать мэра — кого-то из семьи с глубокими корнями.

— Мэра? Значит, этот человек — глава города?

— Нет, не глава. Раз в три года лидеры гильдий собираются вместе, чтобы обсудить, будет ли нынешний мэр работать второй срок, или будет избран другой человек. А среди гильдий самая сильная — гильдия торговцев. Размер налогов, которые они платят, находится на совершенно другом уровне. Нынешний мэр также был настоятельно рекомендован гильдией торговцев.

— Тогда Марен должен быть сосредоточен вокруг гильдии торговцев. А мэр случайно не из гильдии торговцев?

Партек повернулся к Юджину, чтобы ответить.

— Нынешний мэр не торговец, но он действительно очень богат. Он довольно влиятелен и имеет хорошие отношения с близлежащими Лордами. О, если вы хотите увидеть мэра...

— Вовсе нет. Давай разберемся с делами и вернемся.

— Конечно! — быстро ответил Партек.

За то время, что они провели вместе, он получил приблизительное представление о личности Юджина. Рыцаря, за которым он решил последовать, не очень интересовала власть, и он не стремился к личной выгоде, чтобы подлизаться к титулованному дворянину.

По опыту Партека, такие рыцари обычно шли по одному из двух путей.

«Ты либо сам получаешь титул, либо становишься тамплиером.»

Партек надеялся, что Юджин выберет первый путь. Думая так, он уверенно заговорил, оглядываясь на Юджина.

— У меня есть кое-какие связи в страже Марена, так что мы сможем пройти без проблем. Просто следуйте за мной.

 

***

 

Действительно, слова Партека не были блефом. Шокировало то, что вместо инспекции группа была принята с большим гостеприимством, а затем направлена прямо в Ассоциацию Палин. Было довольно удивительно, что стражники такого большого города отказались от формальной проверки, но Юджин не возражал.

— О! Партек! Добро пожаловать! — тепло сказала Бильмоа и обняла Партека.

Его живот, казалось, стал еще больше с момента их предыдущей встречи.

— Сэр Юджин! Рад снова видеть вас.

— Я тоже рад тебя видеть.

Бильмоа вежливо поприветствовал Юджина, а затем повернулся к Фелиду. Взгляд молодого человека постоянно менялся, пока он любовался городом.

— Юный господин Тайвин тоже здесь.

— Здравствуйте.

— Да, да.

Бильмоа поклонился слишком естественно, затем посмотрел в сторону кареты группы с заинтересованным выражением лица.

— Это товары, сэр Юджин? Вы не возражаете, если я взгляну?

— Валяй.

Бильмоа направился к задней части кареты с лицом, полным ожидания, а затем был ошеломлен зрелищем, которое его встретило.

— Ха!

Он резко вдохнул, его челюсть чуть не отвисла от шока, когда он увидел карету, полную материалов монстров.

— Чем вы все занимаетесь? Живо за работу.

Бильмоа потер ладони друг о друга, пока рабочие ассоциации быстро разгружали карету.

— Сэр Юджин, почему бы вам пока не пройти внутрь?

— У меня есть кое-какие дела в гильдии. Пожалуйста, не торопитесь, сэр Юджин.

— Хорошо.

Юджин и Фелид вошли в Ассоциацию Палин, когда группа Партека удалилась. Торговцы и рабочие в близлежащих районах украдкой взглянули на их спины, когда они вошли в здание.

 

***

 

— Что? Рыцарь, открывший подземелье семьи Тайвин, здесь?

— Да. Более того, Бильмоа обратился к сопровождавшему его мальчику как к «юному господину». Я думаю, он может быть внебрачным сыном Лорда Тайвина.

— Хм.

Штаб Ассоциации Палин находился в Марене. Это была довольно крупная и престижная организация, даже продвинувшая свою сферу влияния на полуостров Карлс Бэггинс. Присцилла, которая возилась с дорогим пером, подперев другой рукой подбородок, была дочерью руководителя главного учреждения Ассоциации Палин. Хотя ей было всего около двадцати лет, она была довольно компетентна, что отражалось в ее должности заместителя руководителя ассоциации.

— Рыцарь сам прибыл распорядиться материалами? Может быть, он самозванец?

— Этого не может быть. Не только Бильмоа, но и все наемники, вернувшиеся после участия в экспедиции, уверены в его статусе. И некоторые из клерков подслушали, как молодой парень назвал его «господином».

— Правда? Тогда он должен быть настоящим рыцарем. Это немного странно.

— Я тоже был удивлен.

Человека, разговаривающего с Присциллой, звали Грааль. Он отвечал за управление персоналом. Оглядев помещение и убедившись, что никого больше нет, он продолжил.

— Может быть, он чрезвычайно жаден до денег или хочет открыть свое дело.

— Рыцарь? Да ладно, это заходит слишком далеко. Тогда он должен был воспользоваться услугами представителя, так как у него нет причин приезжать лично. Более того, зачем ему это? Если пойдет слух, что рыцарь занимается торговлей, его репутация упадет. Кроме того, он рыцарь, который даже сумел открыть подземелье.

— Ну, действительно...

Грааль с любопытством почесал голову.

Если спросить купцов, кого они ненавидят больше всего, большинство ответит — рыцарей. Хотя аристократы были высокомерны, они часто устанавливали отношения с торговыми ассоциациями, если их интересы совпадали, но с рыцарями все было иначе.

Рыцарей интересовали только сражения и слава, и они презирали купцов, стремящихся к богатству.

— Тогда, как вы думаете, для чего он здесь?

— Хм...

Присцилла задумалась на мгновение, а затем вскоре подняла голову.

— Тот рыцарь. Ты сказал, что он взял внебрачного сына Лорда Тайвина в качестве своего помощника, верно? Возможно, он здесь, чтобы представлять семью Тайвин, используя этого ребенка.

— А?

— На первый взгляд, мальчик будет представителем семьи Тайвин, но на самом деле эту функцию будет осуществлять рыцарь по имени Ян Юджин. Он ищет богатство, но также пытается сохранить свою репутацию.

— Хах!

— Думаю, будет лучше, если я встречусь с ним лично. Наша ассоциация находится в дружеских отношениях с семьей Тайвин, и они, вероятно, ищут ассоциацию, которая будет регулярно заботиться об их камнях маны и материалах. Где сейчас рыцарь?

— Он встретился с Бильмоа. Вы сразу же отправитесь туда?

— Каким бы уникальным он ни был, это может показаться невежливым. Спроси его и назначь нам встречу в течение сегодняшнего дня.

— Да, госпожа.

Лицо Грааля засветилось. Как и всегда, Присцилла, несомненно, снова сорвет большой куш.

 

***

 

— Почему я?

— Простите? Ну, если вы встретитесь с заместителем руководителя и поговорите с ней, возможно, вы найдете лучшую возможность...

— Возможность? Какую возможность? — спросил Юджин просто из любопытства.

Но от Юджина исходила холодная атмосфера, в сочетании с его великолепной внешностью. Грааль совсем растерялся.

— Я прошу прощения, если обидел вас. Я никак не хотел проявить неуважение к сэру Юджину.

— Если обидели меня? — снова спросил Юджин в неведении и недоумении.

Но теперь Грааль боялся красноглазого рыцаря.

— Я правда не хотел обидеть вас, сэр... Я еще раз прошу прощения. Что ж, тогда я пойду. Пожалуйста, наслаждайтесь времяпрепровождением.

Грааль ушел меньше чем через минуту после своего прихода, даже не присев.

— Хм?

Юджин был в замешательстве.

Мужчина внезапно появился и заговорил о встрече с заместителем руководителя. Когда Юджин спросил о причине, тот сказал о какой-то «возможности» и беспорядочно извинился несколько раз, прежде чем уйти.

«Заместитель руководителя? Ну, Бильмоа достаточно хорош для меня. Гальфредик в добавок сказал, что рыцарю не стоит слишком глубоко вовлекаться в дела торговой ассоциации.»

Юджин проигнорировал случайную встречу и повернулся обратно к Бильмоа, сидевшему напротив него.

— Хм? Что с тобой?

— Я... я глубоко тронут, сэр Юджин!

— Тронут?

— Я не могу поверить, что вы отказались от встречи с заместителем, потому что хотели сохранить веру между нами. *Кеуг!* Я, Бильмоа, буду трудиться, пока мои ноги и руки не рассыплются в пыль!

— ...Если тебе так угодно.

Понять купцов было действительно трудно. Юджин продолжил.

— Так ты позаботишься о моем помощнике?

— Конечно! Я возьму на себя ответственность и буду помогать юноше в меру своих возможностей. Это вполне естественно, раз уж вы доверили мне такую огромную возможность.

— Я предупрежу тебя заранее, на всякий случай, если я поймаю тебя на чем-то за моей спиной или если ты сделаешь что-то сомнительное...

— Не волнуйтесь! Хотя я, возможно, немного отстаю в производительности, я клянусь вам, что никогда не делал ничего нечестного по отношению к «клиентам». Точность и прозрачность! Я буду и впредь с честью вести дела с семьей Тайвин и сэром Юджином.

— Хорошо. Я доверюсь тебе.

Очевидно, что Юджин не полностью доверял Бильмоа и Ассоциации Палин.

Но Партек говорил об их надежности. Прежде всего, им было бы трудно получить лицензию в таком торговом городе, как Марен, если бы они не пользовались доверием и не имели достаточной истории. Именно поэтому Партек рекомендовал Юджину Ассоциацию Палин, невзирая на его связи с Бильмоа.

— Что ж, господин, тогда я...

— Ты останешься здесь. Ты и этот человек будете заботиться о всех камнях маны и материалах монстров из подземелья. Так что тебе придется пока осваиваться.

— .....!

Фелид наконец-то смог осознать точный смысл слов, сказанных Юджином, когда они покидали Замок Роз. Его господин пытался предоставить ему новую возможность — шанс с гордостью исполнить свой долг.

Юджин не понял удивленного выражения лица Фелида, затем поспешно произнес.

— Ты будешь это делать, даже если тебе не хочется. Это лучше, чем жить под издевательствами брата. Поскольку ты мой помощник, здесь никто не посмеет и пальцем тронуть тебя. Я уже поговорил и с Лордом Тайвином.

— Конечно, конечно! Кто посмеет плохо обращаться с юным господином, особенно когда он представляет сэра Юджина и семью Тайвин? Я возьму на себя ответственность и...

— Я сделаю все, что в моих силах! Господин!

Фелид глубоко поклонился и заговорил со слезами на глазах.

— Я не могу поверить, что вы предоставили мне такую возможность после того, как спасли меня. Я действительно... Я умру за моего господина!

— .....

Юджин задался вопросом, что не так с мальчиком, но просто кивнул. Голос Мириан пробрался в уши Юджина.

Теперь ты полностью овладел искусством соблазна? Я слышала от старших, что вампиры — прирожденные мошенники и разрушители семей — настоящие соблазнители нежити. Похоже, они все-таки были правы.

 

***

 

— Он сказал, что не желает встречи?

— Да, да. Он смотрел на меня и спрашивал, почему он должен встретиться с вами, и я почти до смерти испугался. Похоже, он был очень вспыльчив.

Грааль доложил Присцилле свою интерпретацию событий, и Присцилла, не зная правды, нахмурилась.

— Это потому, что он считает себя выдающимся рыцарем? Раз уж ему удалось открыть подземелье, возможно, одной меня недостаточно, чтобы привлечь его внимание. Что сказал господин Бильмоа?

— Он молча сидел в стороне, не издавая ни единого писка. Этот рыцарь наверняка держит его в «ежовых рукавицах». Возможно, у рыцаря есть на него компромат?

— Хм. Несмотря на плохую успеваемость, господин Бильмоа не из тех, кого можно загнать в угол. Ты уверен, что был вежлив, когда обращался к нему? Ты сказал ему, что я хочу его видеть?

— Да. Говорю же вам. Хоть я и допустил небольшую ошибку в конце, я не сказал ничего оскорбительного, когда передавал послание. Все рыцари действительно...

Грааль начал выплескивать свой гнев на рыцаря, но Присцилла прервала его взмахом руки.

— Достаточно. Пожалуйста, сначала узнай, что нужно рыцарю.

— Что?

*Вздох!* Он же рыцарь, верно? Оружие, доспехи, конь, что угодно! Ты думаешь, рыцари ходят голыми? Ты сказал, что он прибыл сюда без коня, так? Тогда... Ах!

Присцилла осознала это, пока говорила, затем сказала, щелкая пальцами.

— Ищи боевого коня. С родословной.

— Это будет несложно, но зачем... А-а-а! — воскликнул Грааль, запоздало осознав ее намерения.

Присцилла загадочно улыбнулась и сказала.

— Какими бы высокомерными или вспыльчивыми они ни были, нет ни одного рыцаря, который бы не любил коней. Он будет нашим долгосрочным клиентом, так что не кажется ли тебе, что мы должны оказать ему услугу, сделав подарок?

— Поистине блестящее решение, госпожа!


 

http://tl.rulate.ru/book/60476/1880916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь