Готовый перевод I Have Decided to Go Look for My Father / Я решила найти своего отца: Глава 15. Она быстро прислала фотографии, которые сделала (2)

Она быстро прислала фотографии, которые она сделала(2)

Гу Шао все еще ждал ее, когда Линь Си вслед за учителем вышла из кабинета. Вместе с ним ждала женщина лет пятидесяти.

Когда они подошли к ним, учительница Чэнь сказала: «Завуч Чжоу»

Завуч Чжоу посмотрела на Лин Си. Она выглядела удивленной. Затем она перевела взгляд с Линь Си на Гу Шао.

«Это, должно быть, ваша дочь, профессор Гу. Она очень красивая», – с улыбкой сказала Завуч Чжоу. – «Я не знала, что у вас есть ребенок ее возраста»

Гу Шао был профессором университета "А" и был знаком с Завучем Чжоу. При этом профессор Гу был очень занятым человеком и никогда не задерживался на одном месте подолгу. Он также никогда не рассказывал о своей личной жизни.

«Она пока живёт у меня», – сказал Гу Шао. Пока она не достигнет совершеннолетия.

Завуч Чжоу, однако, истолковала его слова по-другому.

Завуч Чжоу, немного опешив, решила, что все поняла. Она снова улыбнулась и сказала: «Ах, значит, она ваша племянница. Недаром говорят, что племянницы похожи на своих дядей. Она действительно очень похожа на вас. Я почти подумала, что она ваша дочь».

Гу Шао не стал поправлять Завуча.

Чжоу взяла у учительницы экзаменационную работу Линь Си и просмотрела ее. Она кивнула и сказала: «Неплохо»

Она не могла сказать, были ли ответы правильными или нет, но с первого взгляда их аккуратность производила впечатление.

Завуч Чжоу снова посмотрела на Гу Шао: «Директор поприсутствовать сегодня, но в последний момент ей пришлось пойти на встречу, поэтому она попросила меня прийти вместо нее»

«Мы получим результаты по этому экзамену к завтрашнему дню. Я сразу же сообщу вам, профессор Гу» – Завуч Чжоу сделала паузу, затем продолжила. – «Главная цель этого экзамена – получить представление о знаниях ученицы и помочь нам определить, в какой класс её определить. Больше это ни на что не повлияет. Вы можете ни о чем не беспокоиться, профессор Гу»

Директор Чжоу успокоила Гу Шао. Она пыталась сказать ему, что независимо от того, какой балл набрала Линь Си и соответствует ли она проходным баллам, она будет принята в их школу.

Это звучало так, будто они преследовали интересы Линь Си, но если подумать, то можно было подумать и о том, что для нее сделают исключение.

Гу Шао посмотрел на очень обеспокоенный взгляд девушки, но постарался не улыбаться и не стал ничего уточнять.

Он отказался от предложения Завуча Чжоу показать им кампус и ушел с Линь Си.

***

На обратном пути Линь Си выглядела несчастной. Ее губы были надуты так сильно, что на них можно было повесить крючок.

Проследив за ее взглядом, Гу Шао поднял брови.

«Тебе не нравится эта школа?»

Линь Си покачала головой и ничего не сказала.

Она не могла сказать ему, что недовольна тем, что он отрицал, что она его ребенок.

Она не хотела скандалить. Для Гу Шао она была случайностью, появившейся из ниоткуда.

Линь Си прикусила нижнюю губу и посмотрела на Гу Шао. Улыбаясь, она сказала ему: «Спасибо, папа. Я буду усердно учиться»

***

Отец и дочь вернулись домой.

Линь Си удивило, что там была новая тетя.

На вид ей было около пятидесяти или шестидесяти лет, но она была в хорошем расположении духа. И характер у неё был гораздо лучше, чем в прошлый раз.

Она ждала Гу Шао и Линь Си у двери.

Линь Си показалось, что Гу Шао назвал ее "тетушкой Мэй".

Тетя Мэй сначала кивнула Гу Шао, а потом, не дождавшись, посмотрела на Линь Си.

Как только она увидела Линь Си, ее глаза засияли, и она едва сдерживала свое волнение.

«Это, должно быть, маленькая мисс Си»

Увидев удивленный взгляд Линь Си, тетя Мэй быстро добавила: «Маленькая мисс Си, моя фамилия Мэй. Ты можешь называть меня бабушкой Мэй. С этого момента я буду заботиться о тебе»

Линь Си была озадачена ее лаской, учитывая, что они встретились впервые. Тем не менее, ее дружелюбие не было ей неприятно.

Линь Си кивнула и вежливо сказала: «Бабушка Мэй»

Тетя Мэй сразу же ярко улыбнулась.

«Ты, должно быть, проголодалась, маленькая мисс Си. Заходи скорее. Ужин готов» – тетушка Мэй взяла рюкзак Линь Си и проводила Линь Си в квартиру.

Линь Си повернулась и посмотрела на Гу Шао.

«Пойдем», – сказал Гу Шао.

http://tl.rulate.ru/book/60471/1873248

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"Завуч" с маленькой буквы - это должность, а имя нарицательное, а не собственное.
"Директор (хотела) поприсутствовать..." Или "Директор (хотела бы) присутствовать..." - пропущен глагол.
Отсутствуют точки в конце предложения "...вместо неё", "...профессор Гу", "...мис Си", "...заботиться о тебе", "...Бабушка Мэй".
"Характер был лучше, чем в прошлый раз" Раз речь о другом человеке, то правильнее "..., чем у предыдущей женщины/домработницы/тётушки."
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь