Готовый перевод The Side Character Turned Villainess / Второстепенный персонаж превратился в злодейку: Глава 16

Глава 16 – Никто не может победить это милое лицо

Я быстро оторвалась от Данте и невинно улыбнулась. Заметив, что Уильям все еще неподвижен, я пнула его. Он сразу же вскочил и встал рядом со мной с таким же выражением лица.

У моего отца все еще было бледное лицо:

«Что ты делала над мальчиком?!».

Я взглянула на Королеву Луну, затем перешагнула через тело Данте и бросилась к ней. Я схватилась за подол ее платья и начала шмыгать носом:

«Королева Луна! Данте смеялся надо мной и сказал, что я пухлая! Уильям помог мне удержать его, чтобы он извинился».

Королева Луна вытерла слезы с моего лица:

«Ой, Уильям тебе помог?».

Хотя я не хотела выставлять Уильяма хорошим, я знаю, что королева Луна будет легко покорена, если об ее сыне скажут что-нибудь приятное.

Я фыркнула:

«Да. Уильям был таким милым».

Фу. Я чувствую, как у меня в животе кружится от этой лжи.

«Хо-хо. Это так? Значит, у Уильяма есть шанс».

Я почувствовала, как подергивается мой глаз. Леди! Вашему сыну всего 8 лет! Не только это, но у него есть невеста! Знаешь, та, которую ты выбрала?!

Уильям смущенно крикнул:

«Мама!».

Она проигнорировала Уильяма:

«Значит, Данте высмеивал тебя за то, что ты пухлая? Но почему ты так расстроена? Твои пухлые щеки такие очаровательные!».

Она наклонилась и снова начала щипать меня за щеки.

Я хочу плакать. Разве нельзя говорить девушке, что она не пухленькая?! Почему ты на его стороне?

Мой отец кивнул ей:

«Верно, разве моя дочь не слишком хороша?»

Данте наконец встал и начал счищать грязь со своего костюма. Внимание отца переключилось на него. Выражение его лица стало очень злым. Данте застыл под его взглядом.

Думаю, даже великий Данте не может сравниться с отцовским взглядом.

«Итак ... Каковы ваши намерения с моей дочерью?».

Я замерла. О, черт возьми. Только не это снова.

Данте не понимал, что происходит:

«Извините меня, сэр?»,

Хотя я не хотела помогать Данте, я также не хотела, чтобы мой отец снова что-то неправильно понял. Я подошла к отцу и прыгнула в его объятия. Выражение его лица мгновенно сменилось улыбкой.

«Папа, папа! Угадай, что!».

«Что?».

«Данте обещал научить меня стать рыцарем, а Уильям даже согласился сделать меня рыцарем!»

Отец спросил:

«Это так?».

Мой отец выглядел совершенно удивленным. Он был уверен, что я никогда не смогу стать рыцарем из-за положения нашей семьи. Он посмотрел на Данте и Уильяма, которые замерли, заметив его ледяной взгляд.

Он слабо улыбнулся мне:

«Дорогая дочь. Быть рыцарем слишком опасно. Ты уверена, что не хочешь более спокойного будущего?».

Королева Луна присоединилась:

«Да. Может быть, как королева?».

Мой отец посмотрел на нее с подергивающейся улыбкой:

«Луна. Я не имел в виду, что она будет королевой. Как вам такая неспешная жизнь?».

«Давай, Кейн. Если ты будешь ее чрезмерно опекать, она превратится в сумасшедшую деву».

«Я не позволю твоему сыну жениться на моей дочери».

Луна нахмурилась, глядя на него, явно рассерженная:

«А почему бы и нет? Мой сын красив и умен. Любой захочет выйти за него замуж».

«Ну, моя дочь намного умнее и очаровательнее! Я не позволю ей тратить свои таланты на какого-нибудь мальчика».

«Какого-нибудь мальчика?».

Я отступила, заметив, что их аргументы становятся все более и более ожесточенными. Может мне стоит сбежать. Я начала медленно отодвигаться, но Луна схватила меня и притянула к себе.

«Кейн. Ты хочешь сказать, что не позволишь своей дочери делать свой собственный выбор? Даже если ты проповедуешь о том, чтобы дать каждому свободу выбирать свою судьбу, независимо от ранга?».

Отец замер, не в силах опровергнуть ее. Я посмотрела на них. Интересно, о чем именно они говорят? Похоже, она имела в виду что-то конкретное, но не хотела объяснять это полностью. Хм. Любопытно.

Она повернулась ко мне и ярко улыбнулась. Я по привычке улыбнулась в ответ.

«Итак, маленькая мисс Сери. Вы хотите стать рыцарем?».

«Да!».

«Но почему?».

Хм. Думаю, если бы я сказала, что не помню, это, вероятно, не помогло бы ситуации. Полагаю, я могу солгать.

«Я хочу стать рыцарем, чтобы защитить свою любимую и самую красивую королеву!»

Я вскинула руки и вытащила свое милое личико. Вот так. Попробуйте поспорить с этим лицом.

Она обняла меня и потерлась лицом о мое:

«Ты слишком хорошенькая! Что ж. Думаю, это нормально. Нет правила, которое запрещает рыцарю жениться на королевской семье».

Уильям закричал, не в силах выдержать смущение:

«Мама! Пожалуйста, перестань говорить такие смущающие вещи!»

Мой отец быстро кивнул, хотя соглашался по другой причине:

«Согласен!».

«Я ничего не могу с собой поделать. Она нужна мне как дочь!»

Есть и другие способы относиться ко мне как к своей дочери, не связанные с замужеством.

Королева Луна сказала с озорной улыбкой:

«Это означает, что ты будешь посещать нашу усадьбу, чтобы тренироваться, чтобы стать рыцарем».

Она мгновенно подошла к моему отцу и начала дергать его:

«Пойдем, Кейн. Давай обсудим тренировки твоей дочери».

Отец оглянулся на меня, не находя слов, когда королева Луна утащила его. Я улыбнулась и помахала ему на прощание.

Уильям подошел ко мне и ткнул меня лбом.

Я отошла от него и потерла лоб:

«Ой! Зачем ты это сделал?».

Он ответил:

«Расплата за твою ложь».

«Эй. Ты должен меня поблагодарить. Я только что вытащила тебя из плохой ситуации».

Данте подошел:

«Это ты втянула нас в плохую ситуацию с самого начала».

Я скривилась:

«Я не хочу слышать это от вас. Может, мне позвать отца и сказать, что вы двое снова злы?».

Они закричали в унисон:

«Нет!».

Я хихикнула:

«Почему вы двое так его боитесь? Вы были похожи на испуганных щенков, когда он смотрел на вас».

Данте вздохнул:

«Разве ты даже не знаешь, как все называют твоего отца?».

Я пожала плечами. Не имела представления. Не то чтобы я старалась обращать внимание на подобные вещи.

«Они называют его бешеным псом».

Я засмеялась:

«Бешеный пес? Это звучит так глупо».

«Он всех пугает, потому что никогда не сдается. Никто бы никогда не стал связываться с ним, если бы хотел беззаботной жизни».

Уильям взглянул на меня:

«Напоминает мне кого-то знакомого».

Я показала ему язык. Технически я была такой до того, как пришла в этот мир. Но ему не нужно этого знать.

Уильям впился в меня взглядом:

«Кроме того, почему ты так хороша с моей мамой и твоим отцом, но ты так жестока с нами?!».

Я усмехнулась:

«Ты ревнуешь?».

«Нет! Я просто не понимаю».

Я похлопала его по плечу:

«Ничего страшного, если ты ревнуешь».

Он прорычал:

«Я не ревную».

«Если тебе интересно, ты должен спросить Данте. Он делает то же самое».

Уильям взглянул на Данте, который только что улыбнулся.

Данте сказал:

«Кажется, ты плохо обо мне думаешь».

Я согласно кивнула:

«Да».

Его лицо дернулось:

«Не надо быть такой честной».

Вдруг послышался детский девчачий голос:

«Сери!».

Я посмотрела на Милли, которая махала мне рукой. Я бросилась к ней:

«Милли! Как долго ты здесь?».

Она спокойно улыбнулась:

«Все время».

Я сказала:

«Понятно. Ну что, возьмем торта?».

Она взглянула на меня:

«Тебе действительно нужно?».

Я ответила:

«Да!».

Я схватила Милли и побежала к десертному столу. Я начала радостно набивать лицо всем, что могла найти

Милли улыбнулась мне:

«Ты действительно любишь сладкое, не так ли?»

Я сказала:

«Да, а ты?».

Она кивнула:

«Да, но не так сильно, как ты».

Клянусь. Если кто-то прокомментирует мои предпочтения в еде, я испугаюсь. Думаю, этот мир не знает, что означает поговорка «займись своим делом».

«Что здесь происходит?».

Я оглянулся и увидел, что подошли Илин и ее поклонницы. Внезапно у меня во рту появился горький привкус. Я посмотрела на Милли:

«Что они здесь делают?».

Милли ответила:

«Ты их пригласила».

Я покачала головой:

«Я определенно этого не делала».

Милли вздохнула:

«Если бы ты этого не сделала, это было бы некрасиво. Разве ты не знаешь, что принято приглашать все благородные семьи на такого рода мероприятия?»

Я нахмурилась:

«Но зачем именно она пришла?».

Милли ответила:

«С тех пор, как пришла королева Луна, все дворяне должны были это сделать, иначе это выглядело бы плохо».

Я действительно не понимаю социальной иерархии этого мира. Почему им так важно, что думают все?

Илин подошла к Уильяму и застенчиво улыбнулась:

«Привет, Уильям. Ты прекрасно выглядишь в этом костюме».

Уильям нахмурился. Он ответил бескорыстным тоном:

«Спасибо».

Она даже не казалась разочарованной этим:

«Ты не хочешь поесть со мной торт?».

Он впился в нее взглядом:

«Разве ты не должна сначала поздороваться с именинницей?».

Он указал на меня. Я остановилась с полным ртом пирога. Привет! Не обращай на меня внимания!

Илин посмотрела на меня и подошла:

«Я удивлена, что принц захочет прийти в такой скромный купеческий дом».

Я уставилась на нее и медленно откусила еще один кусок торта. Я не собираюсь спорить с этим ребенком.

Казалось, это еще больше ее разозлило:

«Ты собираешься заткнуть себе лицо и ничего мне не говорить?».

Я сглотнула:

«Извини. Ты сказал что-то, на что мне было бы интересно ответить?».

Она посмотрела на меня:

«У тебя нет манер. Если принц будет держаться рядом с тобой, я уверена, что ты будешь ответственная за ухудшение его имиджа».

Что ж, я не могу с этим поспорить.

Уильям подошел:

«Илен! У тебя нет манер. Как ты посмел так с ней разговаривать?!».

Мы все с удивлением посмотрели на Уильяма. Обычно он не пытался никого защищать. Он всегда равнодушен ко всем, за исключением Данте.

Илин начала трястись:

«Почему ты ее защищаешь?».

Уильям злобно посмотрел ей в глаза:

«Потому что она мой друг».

Я начала давиться пирогом, и Милли хлопнула меня по спине.

Губа Илин задрожала:

«Но я же твоя невеста!».

Уильям ответил:

«Это было не мое решение! Я не хотел, чтобы ты ставала моей невестой!».

Ой. Это жестоко.

Илин расплакалась:

«Как ты можешь быть таким злым!»

Она повернулась и, рыдая, убежала. Два ее подружки бросились вслед за ней.

Уильям скрестил руки на груди и раздраженно отвернулся.

Я натянуто улыбнулась Уильяму:

«Кто сказал, что мы друзья?».

Уильям проигнорировал меня, и Данте схватил меня за плечи:

«Что ты имеешь в виду? Конечно, мы друзья».

Я проглотила кусок торта и почувствовала себя немного пересохшей.

Во что я ввязалась?

http://tl.rulate.ru/book/60378/1585795

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь