Готовый перевод Reborn / Гарри Поттер: Возрождение в Марвел (Завершено): Глава 13

Гарри находился в своей квартире, делая отжимания, когда его прервал стук в дверь. Закончив отжиматься, и сделав паузу и посмотрел в сторону двери.

"Гарри", - услышал он голос Наташи. "Это я".

"Гав" - залаял Бродяга после секундного обнюхивания, подтверждая Гарри, что это действительно она. Гарри переместился на одну руку, а в его правой руке появилась палочка, он взмахнул ею, и снял защиты с двери. Палочка исчезла, и Гарри продолжил отжиматься, в то время как Бродяга спрыгнул с его спины и направился к двери, после чего открыл ее, коснувшись носом пары рун, к счастью, пес был достаточно волшебным, чтобы руны сработали.

"Привет" - улыбнулась Наташа Бродяге, входя и закрывая за собой дверь, Бродяга потерся головой о ее ногу и заработал несколько ласк. Глаза Наташи оторвались от Бродяги, и она посмотрела на Гарри, который отжимался. От ее внимания не ускользнуло, что в данный момент он был без рубашки и одет только в белые спортивные штаны. Наташа театрально присвистнула. "Хорошо выглядишь". - сказала она, прежде чем войти и сесть на его диван.

"Чем я могу тебе помочь?" - спросил Гарри некоторое время спустя, закончив отжиматься. Он встал и пару раз взмахнул палочкой вокруг себя, избавляясь от пота и неприятных запахов.

"Ну", - сказала Наташа, игнорируя искушение прокомментировать его использование магии. "Я пришла просто поговорить", - сказала она, оглядывая его, наслаждаясь бесплатным шоу, которое она получила.

"Так вот почему ты так тщательно ухаживаешь за своими волосами?" - спросил Гарри прямо перед тем, как на нем внезапно появилась серая рубашка.

"Прошу прощения?" - моргнула Наташа, пропустив его вопрос мимо ушей из-за сочетания разочарования тем, что он скрыл свое тело, и ревности к тому, что он может создать одежду, когда захочет.

"Твои волосы, ты вложила в них больше усилий, чем обычно", - ответил Гарри.

"Тебя интересуют мои волосы?" - спросила она дразнящим тоном.

"Я принесу шланг". - сказал Гарри с намеком на предупреждение.

"Испортил все удовольствие", - она надулась на секунду, прежде чем ее лицо вернулось в нормальное состояние. "У меня есть задание".

"О...кей?" - сказал Гарри, ожидая, что она продолжит.

"Это касается Старка". - сказала Наташа. "Я хотела узнать, заинтересован ли ты в том, чтобы заняться этим со мной".

"Когда ты говоришь"этим", ты имеешь в виду задание, верно?" - приподнял Гарри бровь.

"Если хочешь" - ухмыльнулась она.

"Ну, мне придется отказаться в любом случае", - ответил Гарри. "У меня есть кое-что, что я планирую сделать, и меня не будет на пару месяцев".

"О, что бы это могло быть?" - с любопытством спросила она.

"Что-то личное" - ответил Гарри, и тон его голоса дал ей понять, что он не собирался больше говорить об этом.

"Я понимаю, но не стесняйся говорить со мной, если когда-нибудь захочешь". - сказала она с улыбкой.

"Спасибо", - сказал Гарри, сдержав первое пришедшее ему в голову замечание. "Я уведомил Фьюри, что я уезжаю, так что, если на мир не нападут инопланетяне или что-то в этом роде, не звоните мне".

"Хорошо, могу я, по крайней мере, знать, когда ты уезжаешь?" - спросила она.

"Завтра" - ответил Гарри.

"И когда ты собирался мне об этом сказать?" - приподняла она бровь.

"Завтра по СМС", - ответил Гарри.

"Итак, ты хочешь пойти куда-нибудь поесть или закажем еду на вынос?" - спросила Наташа.

"Еда на вынос меня устроит" - пожал плечами Гарри и сел рядом с ней, когда она достала свой телефон.

"А что насчет Бродяги?" - спросила Наташа.

"Он отправится со мной", - сказал Гарри, когда Бродяга залаял в знак согласия.

"Хорошо... Я буду скучать по тебе", - сказала Наташа.

"Спасибо, но я..."

"Я разговаривала с Бродягой" - прервала она его и ухмыльнулась, когда он пристально посмотрел на нее. Лай Бродяги не помог.

Гарри прибыл к месту назначения, на пляж во Франции,но не просто на какой-нибудь пляж. В другом мире, в другое время Флер Делакур жила бы здесь. Она жила здесь, в маленьком пляжном домике, со своей дочерью, Виктуар Уизли, или Вики, как он любил ее называть. Гарри было больно смотреть на то место, где раньше был ее дом, но не видеть ничего, кроме песка.

Здесь больше не будет стоять красивый белый дом, видимый с голубого моря, он больше не будет добавлять жизни простому пляжу. Гарри огляделся, Бродяга стоял рядом с ним, но на пляже больше никого не было. Небо было серым, и повсюду лил мелкий дождь.

Искушение зарычать было велико, но Гарри остановил себя как раз вовремя, чтобы наложить защитные чары и заклинания на случай, если кто-нибудь случайно зайдет и увидит его. Глаза Гарри закрылись, когда ему в голову пришли разные вещи, образ Билла Уизли на полу со шрамами на лице и кровью, льющейся из шеи. Почти сломленная умственно и эмоционально Флер Делакур плачущая на его похоронах, и юная Вики не понимающая, где ее отец.

Еще одно воспоминание, которое пришло Гарри в голову, произошло через месяц после смерти Билла, Гарри вспомнил, как приехал в дом. Флер открыл дверь, и она ахнула, когда увидела его, покрытого кровью, это был день, когда Гарри отомстил за смерть Билла. Когда она узнала, что он сделал, она обняла его так крепко, что чуть не прикончила. Гарри вспомнил ту неделю после похорон Билла, когда он провел день с малышкой Вики, которая не знала, как справиться со смертью своего отца.

"Маме грустно, потому что папа умер", - шмыгнула носом Вики, сидя в своей кровати, в то время как Гарри сидел на стуле рядом с ней, маленькие слезинки капали из ее голубых глаз. "Она сказала, что он попал на небеса, он действительно попал на небеса?" - спросила она.

"Я бы поставил много денег, что так оно и есть". - сказал Гарри с легкой улыбкой, когда его левая рука начала водить кругами по ее спине.

"Я скучаю по нему..." - призналась Вики. "Почему он должен был умереть?"

"Это сложно". Гарри вздохнул и провел рукой по своим черным волосам.

"Я умная... Я могу понять." - сказала она, ее глаза умоляли его рассказать ей больше.

"Когда... когда мне был год, моим родителям пришлось уехать", - Гарри начал объяснять так хорошо, как только мог. "Они...они тоже умерли. Я...я скучал по ним, я едва знал их, но я скучал по ним. Я все еще люблю их, но я знаю, что скоро увижу их снова".

"Но ты больше их не видел" - нахмурилась она.

"Не лично", - признался Гарри. "И пока нет, но я увижу их снова. В конце концов ты снова увидишь своего отца, но тебе придется подождать, пока не придет время".

"Когда?"

"На этот вопрос я не могу ответить", - печально сказал Гарри. "Но мне действительно нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня".

"что?" - с любопытством спросила она, моргая сквозь слезы

"Твоя мать скучает по твоему отцу", - сказал Гарри, вытирая слезы другой рукой. "Неважно, как сильно она притворяется, что это не так, она скучает по твоему отцу. Я хочу, чтобы ты заботилась о ней, каждый день обнимала ее, целовала и давала ей знать, что ты ее любишь. Тебе нужно присматривать за своей матерью, это не значит, что ты не можешь веселиться, но помни, что вам двоим нужно присматривать друг за другом. Ты можешь это сделать?"

"Я...я думаю, что да". В конце концов кивнула она.

"Хорошо", - сказал Гарри, одарив ее гордой улыбкой. "И если тебе когда-нибудь понадобится какая-нибудь помощь, ты позвонишь мне, и я сразу же приеду, ты поняла?"

"Поняла". - Вики снова кивнула.

"Хорошо, теперь пришло время идти спать. Тебе нужна история?" - спросил Гарри.

"Да, пожалуйста", - сказала Вики, ложась и кладя голову на подушку, глядя на него.

"Конечно, милая". - сказал Гарри, беря книгу с книжной полки используя беспалочковую магию.

"Показушник". - сказала она с легким смешком.

"Эй", - запротестовал Гарри легким, но быстрым тычком в живот, заставив ее хихикнуть. "А теперь позволь мне прочитать историю". - сказал Гарри, через некоторое время рассказ был закончен, и Вики моргала, пытаясь бороться со сном. "Хорошо, теперь пора спать". - сказал Гарри, убирая книгу. "Увидимся позже". - сказал Гарри, вставая.

"Ага дядя Гарри" - удалось сказать Вики после довольно долгого зевка, к счастью, Гарри смог легко понять ее сонную речь.

"Я тоже тебя люблю, поцелуй дядю Гарри". Гарри наклонил голову и позволил ей поцеловать себя в щеку, в ответ он поцеловал ее в лоб. "Спокойной ночи". Гарри улыбнулся, прежде чем выйти из ее комнаты, выключив свет на выходе.

Гарри глубоко вздохнул, прежде чем направиться в комнату Флер, он дважды постучал, прежде чем позвать ее по имени. Единственным ответом был тихий вскрик. Гарри осторожно и медленно открыл дверь и увидел Флер, сидящую на полу, прислонившись спиной к кровати, прижав колени к груди и держа фотографию в руке. Гарри не мог не заметить пустую бутылку из-под алкоголя, оставленную на столе, Гарри вошел и опустился на колени рядом с ней, ее дыхание подтвердило, куда делся алкоголь.

"Флер", - сказал Гарри самым мягким голосом, на который был способен. "Флер, я... я действительно не знаю ,что сказать".

"Я... Я скучаю по нему", - фыркнула Флер, выглядя так, словно больше не могла плакать, под глазами у нее были черные мешки, а волосы небрежно свисали до плеч. "Я так по нему скучаю. Почему?...к чему эта дурацкая война? Зачем это понадобилось моему мужу? Когда это закончится?"

"Я... У меня нет ответов на все вопросы, мне жаль, но у меня их нет". - сказал Гарри, чувствуя боль от того, что ему было трудно признаваться в том, что он только что сказал. "Я хотел бы сказать тебе, что все будет хорошо. Что через год, месяц, неделю, день война закончится. Но я не могу сказать это всерьез. Если тебе нужно это услышать, тогда я перестану говорить правду и скажу тебе, что все будет замечательно, но я не могу сказать тебе это со стопроцентной честностью. Ты выздоровеешь, ты сильная. Я могу напомнить тебе, почему тебе нужно выздороветь".

"Почему?” - тихо спросила Флер, ее голос был едва громче шепота. "Какая у меня может быть причина?"

"У тебя есть твоя дочь, дочь Билла", - сказал Гарри, не сводя с нее изумрудно-зеленых глаз. "Она взяла лучшее от вас обоих, и вам нужно жить друг для друга. Я здесь до тех пор, пока вы оба нуждаетесь во мне, потратьте некоторое время, скорбите, но, ради бога, помни, что у тебя все еще есть Вики. Эта война ужасна, этот мир ужасен. Куда бы я ни пошел, я чувствую запах крови, слышу слезы и вижу, как мир превращается в дерьмо, я не могу остановить вонь и крики, но я могу помочь людям. Флер, если ты не будешь жить дальше, то позволишь им победить. Если ты не будешь жить и присматривать за Вики, то пропадет еще одна семья. Ты потеряла мужа, не позволяй им забрать твою жизнь и семью" - сказал Гарри, Флер не ответила, она просто молчала.

Гарри обхватил ее одной рукой за талию, а другой подхватил под ноги, поднял и положил на кровать. Он взмахнул над ней волшебной палочкой, чтобы привести ее в порядок,и переодеть в спальную одежду, а затем уложил ее в постель.

"Я не позволю им забрать мою семью" - заговорила Флер мягким, но решительным голосом.

"Это та Флер, которую я знаю". Гарри улыбнулся ей. "Я сейчас ухожу, если я понадоблюсь тебе или Вики, просто позвони".

"Спасибо, Арри".

Гарри издал громкий рев, который разнесся бы очень далеко по пляжу, если бы не его чары, и как только он закончил, Бродяга издал тихий стон, прежде чем завыть. Гарри вздохнул и сделал глубокий вдох, за которым последовало несколько коротких, прежде чем он посмотрел на Бродягу.

"Пять минут, я мог бы использовать это по максимуму", - сказал Гарри, прежде чем татуировка на его левой руке засветилась. Появились серебристые, тонкие и прозрачные формы Билла, Флер и Виктуар Уизли.

"Гарри/Арри!" Билл и Флер радостно вскрикнули, за чем последовал короткий возглас: "Дядя Гарри!" От Вики.

"Привет, ребята". - сказал Гарри с легкой улыбкой. "Рад вас видеть, ребята. Как у вас все дела?"

"У нас все хорошо... ну насколько все может быть хорошо у мертвецов" - ухмыльнулся Билл.

"Мы так по тебе скучали, Арри" - улыбнулась Флер, а Вики кивнула в знак согласия. "Что ты делал все это время?"

"Я консультант государственного департамента" - сказал Гарри, что, по его мнению, это было достаточно честно.

"Консультант?" Флер бросила на него понимающий взгляд.

"Я хорош в том, в чем я хорош", - пожал плечами Гарри.

"Арри, я бы хотела, чтобы тебе больше не приходилось этого делать".

"Я занимаюсь и другими вещами", - пренебрежительно сказал Гарри. "В любом случае, хватит об этом говорить".

"Хорошо", - Флер закатила глаза. "Но скажи мне, что ты не носишь ту же одежду, что и раньше".

"Что, черт возьми, с этим не так?" - спросил Гарри, защищаясь.

Гарри обнаружил, что идет через небольшую деревню в Непале, он только что принес себе яблоко с местного рынка, когда вдруг почувствовал, что кто-то следует за ним. Судя по едва заметному изменению в поведении Бродяги, он тоже это заметил. Гарри продолжал идти, не подавая никаких признаков того, что он заметил. Гарри повернул налево за угол и свернул в небольшой переулок, как только убедился, что никто не смотрит, он телепортировался на крышу здания, рядом с которым находился.

Гарри посмотрел вниз, в толпу, чтобы попытаться найти того, кто следил за ним, вместе с Бродягой, сидящим рядом с ним, и вдруг его уши поднялись вверх. Гарри обернулся, а Бродяга на секунду отстал от него, и начал готовится к бою, а палочка Гарри была в его руке и нацелена на человека, стоящего в нескольких метрах от него.

"Кто ты, черт возьми, такой?" - спросил Гарри спокойным голосом.

"Расслабься", - ответил женский голос, когда обладательница голоса опустила свой оранжевый капюшон, открыв белую женщину с лысой головой. "Я здесь не для того, чтобы причинить вам вред, ни одному из вас", - сказала она с легкой улыбкой.

А. Н.: Привет, ребята, надеюсь, вам понравилась глава. В ней я показал Гарри во время войны, я не планирую делать такие вещи каждую главу, а лишь изредка на протяжении всей истории. Что касается костюма, я принимаю решение по нему, я скоро удивлю вас, ребята (надеюсь, это будет хороший сюрприз). Спасибо за чтение, не стесняйтесь оставлять отзыв и читать омаки.

Омак 1:

"Заткнитесь", - сказал Тони, вытаскивая свой телефон. "Фьюри звонит", - сказал Тони, прежде чем ответить. "Фьюри, послушай, я..."

"Это хороший стрип-клуб, Тони!" - закричал Бартон достаточно громко, чтобы Фьюри мог услышать.

"Жаль, что в этом стрип-клубе нет женщин". - сказал Гарри тоже громким голосом.

"Заткнись!" - зашипел Тони на них. "Нет, не ты", - сказал Тони Фьюри. - " Я..."

"Тони, зачем ты изобрел Альтрона 2.0!" - крикнула Наташа, прежде чем прикрыть рот, чтобы сдержать смех.

"Я перезвоню тебе". - сказал Тони Фьюри сквозь стиснутые зубы, прежде чем закончить разговор, он посмотрел на Клинта, Гарри и Наташу, которые теперь находились в другом конце комнаты и невинно смотрели телевизор.

Омак 2:

"Извини, Наташа", - сказал Клинт. "Но план соблазнения Гарри номер тридцать один тоже не сработает".

"Почему не сработает?" - нахмурилась Наташа, глядя в свою записную книжку, полную планов.

"Потому что он исполняет его сейчас". Клинт указал на Гарри, который в данный момент был одет в костюм пингвина и болтал с красивой сотрудницей ЩИТа.

"Черт", - надулась Наташа. "Как насчет следующего плана?"

"Без шансов, это то же самое, что и предыдущий, только в костюме страуса, и они никому не нравятся".

Алярм у этой главы лайконедостаточность, полайкайте ее, если не трудно.

http://tl.rulate.ru/book/60373/1666856

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
АХАХАХАХАХАХАХА! С первого Омака орнул, даааа... Это прям друзья, когда мама звонит тебе. Хахаха (ಡ ͜ ʖ ಡ)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь