Готовый перевод I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 45.

Глава 45.

– Я не говорил тебе об этом? Я ощутил там странную волну магии. Дứан, разве ты это не почувствовал?

– Если это скала, я ничего там не почувствую, пока не использую заклинание обнаружения.

– У людей такие притуплённые чувства. Я ощущал это даже на всём пути от побережья, – пожав плечами, Сантэ указал в окно. – Волна магии – это не то, о чём стоит беспокоиться, однако юные сирены выбежали и задались вопросом, происходит ли что-то весёлое. Я собирался поймать их, потому что не было похоже, что они вернутся. Всё же численность нашего вида ограничена.

– Так ты поймал их?

– Я услышал всё это и пришёл сюда.

– Но разве ты не говорил, что количество сирен невелико?

– Слабые, которые умрут лишь от этого, не нужны в стае.

Услышав слова Сантэ, Алей и Офелия спокойно посмотрели на него, словно давали себе обещание.

Первой заговорила Офелия:

– Когда я вижу что-то, чего не понимаю, мне кажется, это потому что я человек и с этим ничего нельзя поделать.

– Согласен.

– И я думаю, что мы должны пойти туда. Что думаешь, Алей?

– Если это подозрительная магическая волна, то тем больше причин пойти туда.

Мягко кивнув, Офелия согласилась.

Должно быть, там, где пролетал Сантэ, что-то происходило.

И Офелия каким-то образом догадывалась, что это была за волна.

Пришло время для их прибытия.

Корнелли Дюрганг из магической башни или Йенит.

Я не знаю, кто это будет, – Офелия посмотрела в окно.

Времени прошло достаточно, чтобы солнце стояло довольно высоко в небе.

К счастью, я почти закончила с тем, что мне нужно было сделать.

Однако была одна вещь, что беспокоила Офелию.

Лилит давно пора вернуться.

Она задавалась вопросом, не та ли это часть, где нет никакого контроля.

На мгновение Офелия задумалась об этом, но это мгновение не длилось долго.

– Идём.

*****

Бирюзовый лес.

Как ни странно, именно так назывался лес, к которому направлялась Офелия.

Он был назван так, потому что лес находился рядом с морем и, отражая голубой свет от воды, выглядел бирюзовым.

От сильных течений и волн, обрушивающихся на скалы, до того момент, когда начинали простираться деревья леса, можно было увидеть утёс, который был куда выше человеческого роста, а это было далеко от мест, где жили люди, поэтому там нельзя было найти прохожих.

Другими словами, это также означало, что нет лучшего места, чем это, чтобы сделать что-то, что нужно скрыть от глаз посторонних.

Это крайне опасно.

Никто, кроме охотников, не приходит туда, поэтому, если что-то случится в том месте, никто этого не заметит.

Стоя на дереве, которое было в несколько раз выше её, Офелия огляделась. Тени лесных деревьев покрывали огромное пространство.

Ша-а-а-а-а-а.

Когда ветер качал листья, красные волосы девушки развевались, словно кленовые листья.

Это тихий лес.

Именно такую атмосферу почувствовала Офелия, когда оказалась в этом лесу.

Для неё это был просто холодный лес с уникальным смешанным ароматом океанской соли и лесной травы.

Однако для Сантэ и Алея атмосфера, которую они чувствовали, казалась другой.

– Мы почти на месте. Это недалеко от того места?

– Ты определённо можешь почувствовать это, не так ли? Но не мог бы ты перестать говорить так сухо? Неловко слушать, как ты говоришь так вежливо.

– Прошу прощения, однако нет. Офелия, ты не чувствуешь себя неуютно?

– Я в порядке. Ты что-то чувствуешь?

– Лес затаил дыхание, – Алей подошёл к тому месту, где стояла Офелия и, взяв её за руку, помог спуститься. – Поскольку это лес, в нём должно быть какое-то волнение, и это спокойствие означает, что это волнение уже было.

– Ты научился этому на собственном опыте? Или с помощью магии?

Шорх, шорх, – раздался звук их шагов.

Сантэ, который летел вместо того, чтобы идти, последовал за ними и сломал ветку, пока Офелия и Алей говорили.

– Если быть точным, это что-то вроде шестого чувства магии, которое мы оба ощущаем, поэтому если ты чувствительна к нему, то естественно ощутишь это. Ты что, ничего не чувствуешь?

– Не уверена… – сказав это, Офелия посмотрела на свою руку.

На её руке было кольцо, которое блокировало ману.

Девушка вдруг ощутила, что не может дышать. Она не знала почему, но Офелия медленно сняла кольцо.

И…

– … ах!

Я только что сняла кольцо, но как могло возникнуть ощущение, что я больше не задыхаюсь?

Лес для Офелии превратился не в просто тёмно-зелёный лес.

Она чувствовала шелест ветра, разметавшего её волосы, росу древесного мха, что щекотала её пять чувств.

Дело было не в том, что Офелия ощутила себя только что отдохнувшей, просто словно сама эта перемена была для них чем-то новым.

В несколько шагах от неё заговорил Алей:

– Императорская семья имеет высокое сродство к магии, поэтому ты определённо это почувствуешь.

– … теперь чувствую. Это и есть магия леса?

– Да. Её легко ощутить в таком необитаемом месте. Если вокруг будет много людей, твои чувства будут затуманены.

– Тогда ты, должно быть, часто чувствуешь такие вещи, как это.

Алей часто говорит о магии.

В отличии от таких людей, как я, которые не могут владеть маной, Сантэ и Алей, должно быть, всегда ощущают это.

– Вы оба и правда живёте в совершенно другом мире, нежели я.

Чем больше Офелия узнавала о вещах, которых не знала и чем шире становилась её изначально узкая точка зрения, тем сильнее мир сиял в ином свете в сравнении с тем, что она знала.

Офелии вдруг пришла в голову мысль, что она не хочет пропускать этот свет.

Не знаю как, но я бы действительно хотела научиться магии.

Незадолго до прихода Сантэ причина, по которой Офелия разыскала Алея и материалы для магических исследований, была проста.

Всё потому что у неё появился интерес к магии.

Если быть точным, должна ли я сказать, что набралась смелости, чтобы учиться?

Люди мало знают о магии, потому что Храм подавляет её.

Большинство людей, чьи природные таланты можно было увидеть, поступали в учебные заведения ровно настолько, насколько сильным магом они могли стать.

Поэтому Офелия, чей талант в этой области не проявился, с самого начала не могла даже думать об изучении магии.

Однако прошлой ночью появилась одна возможность.

Когда Офелия говорила об условной магии с Алеем.

Независимо от того, какой результат даёт условное магическое заклинание, всё это всего лишь одна формула, – Алей показал листок бумаги с написанной на нём длинной формулой.

Для Офелии эта формула состояла лишь из неузнаваемых символов.

Однако одно можно было сказать наверняка – она видела пустые промежутки между ними.

Эти части должны быть пустыми?

Здесь должна быть написана цена, которую нужно заплатить, в этой части должен быть определён диапазон и целевой человек, а в этой части указывается заклинатель. Если бы это была обычная магическая формула и если бы заклинание было применено в таком состоянии, ничего бы не вышло.

Или разразилась бы катастрофа.

Слушая его объяснения, Офелия вдруг вспомнила, что Сантэ сказал о Корнелли Дюрганге, лицо которого она также вспомнила.

Я не уверен насчёт этого парня. Он экспериментировал с магической формулой превращения песка в стекло, но случайно не учёл дальность действия, поэтому превратил все стёкла окон башни в песок.

Мне было интересно, как это возможно, – посмотрев на магическую формулу, Офелия, казалось, смогла в какой-то степени понять её принципы.

Это определённо похоже на то. Формула должна собраться здесь воедино, однако часть, задающая диапазон, отсутствует, поэтому другие части не могу быть соединены и выполнены.

А ещё есть пустые места заклинателя и цены, которую нужно заплатить.

Теперь я понимаю, почему формула выглядит такой неполной.

Она похожа на лист без прожилок или бездонное озеро.

Я точно знаю, что чего-то важного не хватает, – Офелия некоторое время была поглощена изучением формулы, но когда поняла, что мужчина напротив неё долгое время не отвечает, подняла голову.

Алей смотрел на неё удивлёнными глазами.

Почему он выглядит таким удивлённым? – Офелия изумлённо моргнула.

Я сказала что-то не так?

Нет, наоборот. Состав формулы… ты видишь его?

Думаю, в какой-то степени я могу распознать её состав. Однако это не похоже на плоское сооружение.

Верно. Заклинание имеет форму, однако магическая формула на самом деле близка к трёхмерной структуре. Однако есть не так много людей, которые могут понять это… – Алей склонил голову, словно ему было любопытно. – У тебя должно быть врождённая точка зрения. Императорская семья известна своей высокой склонностью к магии, поэтому такое возможно.

Эта тема закончилась лёгким тоном Алея.

То, о чём им нужно было поговорить, было не скрытым талантом Офелии, а условной магии. Поэтому они не могли долго зацикливаться на этой теме.

Однако Офелия не могла скрыть чувство удовольствия, которое она испытала, услышав слова Алея.

У меня может быть природный талант к магии.

Желание узнать о магических формулах внезапно вспыхнуло в голове Офелии.

http://tl.rulate.ru/book/60064/1809354

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь