Готовый перевод A Story of a Knight In A Ruined Fantasy World / История Рыцаря В Разрушенном Фантастическом Мире: Глава 11

Ранним утром у парадных ворот поместья было необычайно шумно.

 

Водоворот хаоса, в котором смешались солдаты, оруженосцы, рабочие и администраторы.

 

Рыцарь средних лет с богатыми усами подошел к Арсену, глядя на него сверху вниз.

 

Арсен, который заранее услышал его описание, вежливо поклонился.

 

"Приятно познакомиться, сэр Энтир. Это Арсен, рыцарь под началом сэра Палато. Я надеюсь на ваше любезное сотрудничество".

 

Арсен встречался с большинством рыцарей из поместья, но с Энтиром он встретился впервые.

 

Это было связано с тем, что Энтир только недавно вернулся от владыки крепости Арин на западе.

 

Он хотел произвести хорошее впечатление и вежливо поприветствовал его. Арсен поднял голову, чтобы проверить его реакцию, так как не получил никакого ответа.

 

Когда Арсен поднял голову, он увидел лицо Энтира с недовольным выражением.

 

Он заговорил ледяным тоном.

 

"Сын Ленока?"

 

"Да, верно..."

 

"Хех, ты похож на того парня. У него тоже было красивое лицо..."

 

Энтир перебил Арсена, свободно разговаривая, затем развернулся и исчез.

 

Неуважительное отношение явно содержало враждебность.

 

Арсен уставился на спину удаляющегося Энтира.

 

В нем пробудились отвращение и гнев.

 

'Надо будет потом спросить у сэра Палато'.

 

Как великий учитель, Палато, всеобъемлющая энциклопедия и живой учебник истории, смог бы объяснить отношение Энтира.

 

Арсен повернулся к сцене, где все усердно работали, чтобы изменить его настроение.

 

Солдаты проводили перекличку, а рабочие грузили в телегу еду и напитки. Ящерицы, привязанные перед тележкой, жалобно плакали от разочарования.

 

Вокруг суетились администраторы, проверяя количество солдат и количество еды.

 

В это время оруженосец, которого он видел впервые, позвал Арсена с неловким выражением лица.

 

"Сэр Арсен".

 

"Что происходит?"

 

Когда Арсен спросил, что происходит, он показал пальцем на свою спину. Когда он обернулся, одна рука торчала за стеной, маня его.

 

Если бы вы смотрели это посреди ночи, вы бы поверили, что это фильм ужасов.

 

Арсен, вздохнувший при виде этого зрелища, поклонился оруженосцу и пошел к стене.

 

Когда он свернул за угол, Элиза, как и ожидалось, пряталась там.

 

"Что ты здесь делаешь?"

 

"...отправляешься в экспедицию? Почему ты мне не сказала?"

 

"Ну, я узнал вчера днем. Он вдруг сказал мне. "Ты поедешь завтра, так что готовься".

 

"Ты должен был сказать, что не поедешь!"

 

"Если рыцарь откажется от экспедиции, представь, что будет".

 

Арсен горько рассмеялся над нелепым нытьем Элизы.

 

Если бы Арсен протестовал против участия в экспедиции, он потерял бы большую часть дружеских человеческих отношений в поместье.

 

Некоторые из оруженосцев, рыцарей и сэр Палато могли бы отвернуться от него.

 

В этом мире представление о ценности жизни было гораздо слабее, чем на Земле.

 

Важнее жизни были мужество и честь перед лицом смерти, и военные, такие как рыцари, оруженосцы и солдаты, в частности, считали эту честь высшей ценностью.

 

В тот момент, когда ты отказываешься от своего долга из-за страха смерти, неважно, был ли Арсен рыцарем, его бы сразу за это презирали.

 

[ Читайте на сайте yourfantasytranslations.github.io/ последние главы и поддерживайте нас~~!!!].

 

Несмотря на юный возраст Арсена и его происхождение из крепости, в той мере, в какой к нему незаслуженно относятся как к рыцарю, он также должен выполнять свои обязанности.

 

Затем Элиза достала из кармана какой-то предмет и протянула его.

 

Это была деревянная скульптура с волнообразным узором.

 

"Это подарок. Он сказал, что это защитит тебя в случае опасности".

 

"Кто сказал?"

 

"...Люден".

 

"Разве сэр Люден не подарил его тебе для защиты?"

 

"Вздох, но Арсен ходит в опасные места. Я в безопасности."

 

"Ты не можешь просто так отдать чей-то дар".

 

Арсен мягко надавил, но Элиза протянула скульптуру с твердым выражением лица и плотно сомкнутыми губами.

 

В конце концов, Арсен принял скульптуру и положил ее в карман, так как он собирался пролежать так весь день, если не заберет ее.

 

"Ты ведь не собираешься умирать?".

 

"Я буду стараться изо всех сил".

 

Арсен только поклялся, что постарается, потому что это было нелогичное обещание не умирать, а значит, ложь.

 

Знала ли она значение этих слов или нет, сказала Элиза, обнимая Арсена.

 

В ее голосе звучал страх.

 

"Серьезно, не умирай".

 

"Я поняла".

 

Обычно люди всегда умирают, когда говорят что-то подобное, но эта бесполезная мысль пришла ему в голову лишь на мгновение.

 

Элиза, которая вскоре покраснела, вырвалась из объятий Арсена и ушла, пробормотав несколько слов.

 

Наблюдая за уходящей Элизой, кто-то высунул голову из-за стены, и Арсен повернул голову.

 

Там Дженовия смотрела на Арсена сверху вниз.

 

"Ты уже влюбился. Давно не виделись, парень. Ты сильно вырос за это время".

 

"Спасибо, дама Дженовия. Вы прекрасны, как всегда".

 

"О, я знаю, что я красива".

 

Дженовия прикрыла рот и улыбнулась, как элегантная леди, на комплимент Арсена.

 

Было приятно видеть, как красавица с короткими рыжими волосами и чистым лицом так улыбается.

 

Конечно, была небольшая особенность - она была примерно на 50 см выше обычных женщин, но что в этом плохого?

 

Дженовия, с которой Арсен до сих пор часто встречался, была человеком, который испытывал гордость, а не чувство неполноценности из-за своего роста.

 

Потому что это был плод ее собственной крови и пота.

 

"Кстати, я много слышал об этом... но это действительно странно. Как это возможно?"

 

Арсен понял, что она имела в виду, потому что она смотрела в ту сторону, где исчезла Элиза.

 

"Мне тоже любопытно, но как дама Дженовия и остальные относятся к волшебникам? Я спрашивала сэра Палато, но он мне ничего внятного не сказал".

 

"Ну, сэр Палато такой хороший человек, что не любит говорить плохие вещи. За исключением тех случаев, когда он обучает оруженосцев".

 

Дженовия улыбнулась и прислонилась к стене, скрестив ноги.

 

Арсен тоже стал довольно высоким, потому что хорошо питался, но ему все равно приходилось смотреть на нее сверху из-за огромной разницы в росте.

 

Благодаря длинным рукам и ногам ее жесты выглядели элегантно.

 

"Это действительно трудно объяснить. Другими словами, чувство, когда видишь насекомое, сочетается с неприятным ощущением грязи, такой как какашки и моча, а затем с враждебностью, когда задаешься вопросом, почему такое существует? Но я всегда путаюсь, потому что они выглядят как обычный человек, и от этого мне становится только хуже".

 

Дженовия, которая со спокойным выражением лица произнесла ужасную метафору, продолжала, постукивая по стене.

 

"Тем не менее, сэр Люден не чувствует себя так по сравнению с леди. Он сказал, что опытный волшебник может до некоторой степени скрыть свое присутствие. Хотя полностью избавиться от него он не может".

 

"О, я слышал это."

 

Палато, который не хотел подходить к Элизе должным образом, все еще разговаривал с Люденом, поэтому он задался вопросом, почему, но он сказал, что опытный волшебник может контролировать свое уникальное присутствие в некоторой степени.

 

Сам Люден потратил более 20 лет, чтобы овладеть этим, и это не было решением, поскольку оно просто уменьшалось, а не исчезало.

 

Метафора, которую Люден произнес ранее: "Это как иметь дело с тараканом, покрытым навозом", очень подходила к присутствию волшебника.

 

"Думаю, я немного знаю об этом".

 

"Да? Я не умею объяснять".

 

Арсен вспомнил служанку, которая в прошлом сбежала от проделок Элизы.

 

Ему было интересно, что она делала в тот момент, думала ли она, что таракан размером с ребенка идет на нее со странным звуком, весь в грязи.

 

Разве не потребовалось бы два сердца, чтобы не убежать из этой ситуации?

 

"В любом случае, отбросьте свои любовные интрижки и отправляйтесь в путь".

 

"Хорошо."

 

***

 

[ Читайте на yourfantasytranslations.github.io/ последние главы и поддерживайте нас~~!!!]

 

Состав экспедиции был замечательным.

 

Три рыцаря, и у каждого рыцаря были оруженосцы, всего двенадцать оруженосцев, и десять солдат, отвечающих за вождение, приготовление пищи и другие различные задачи.

 

Хотя численность была невелика, но поскольку рыцарей было трое, это было достойно называться мощной силой.

 

Палато находился в авангарде, Дженовия - в середине, а Энтир - в тылу, что позволяло рыцарям справиться с любой атакой с любого направления.

 

На самом деле, поскольку все трое ехали к крепости, когда начнется битва, все три рыцаря могли собраться в течение нескольких секунд.

 

Хотя, не было такого врага, который был бы настолько силен, что три рыцаря должны были собраться одновременно.

 

"Я понял!"

 

"Нет, парень. Это честно то, что я поймал!"

 

"Не будь смешным, друг мой".

 

Сопровождая экспедицию, Арсен еще раз осознал, насколько велика сила хорошо обученной армейской группы.

 

Это отличалось от того жалкого путешествия по лесу в одиночку в прошлом, когда он прятался и убегал от каждого зверя.

 

В то время все звери, которых он встречал, проходя через лес, были сильными врагами, угрожавшими его жизни, а колючие кусты и ветки с листьями, похожими на лезвия, кололи и резали его тело, даже если он был немного неосторожен, вызывая усталость от постоянного передвижения по лесу с мечом.

 

На самом деле, он выжил только благодаря случайности и удаче, и много раз чуть не умер.

 

'В то время я думал, что это ужасное место, где нормальные люди никогда не смогут жить...'

 

Рогатого волка, который доставил много хлопот Арсену, даже нельзя было назвать настоящим врагом в этой экспедиции.

 

Несколько раз на них нападали небольшие стаи рогатых волков, но оруженосцы умело использовали свои копья для охоты на рогатых волков и вырывали им сердца без необходимости вмешательства рыцаря.

 

Кроме того, встречались огромные змеи, выпускающие яд из пасти, леопарды с клинками и гигантские ежи с колючками по всему телу, но и они не считались настоящими врагами.

 

Когда оруженосцы встречали обременительного врага, они просто окружали его, в то время как рыцарь бросался на него и убивал одним ударом.

 

Как и в случае с патрулированием, оруженосцев не оставляли просыпаться, борясь за свою жизнь.

 

Если внешнее патрулирование - это своего рода испытательный полигон для пробуждения оруженосцев в рыцарей, то длительные экспедиции были настоящими сражениями.

 

Выносливость и магическая сила рыцаря восполняются во время отдыха, но тяжело раненные или погибшие оруженосцы не могут быть восстановлены, поэтому это делалось для экономии сил.

 

Если придет время, когда оруженосцам придется пожертвовать своими жизнями, это будет время, когда появится враг, с которым даже рыцарю будет нелегко справиться.

 

Тем временем, Арсен смог подтвердить навыки Дженовии и Энтира.

 

"Стоп!"

 

Пока оруженосцы держали копья со всех сторон и окружали их, Джин Энтира прыгнула и пронеслась мимо чудовища, сопровождаемая радостными возгласами.

 

После того, как чудовище и Энтир прошли друг мимо друга, верхняя часть тела чудовища, которое было поражено его топором, развалилась на части.

 

Оно умерло слишком легко, так как копья оруженосцев даже не смогли проткнуть его, возможно, из-за черной, липкой жидкости на его теле.

 

Энтиру не хватало ловкости, из-за его больших размеров и преклонного возраста он выглядел неповоротливым даже по рыцарским меркам, но, кроме этого, его сила казалась огромной.

 

"О, сэр Энтир!"

 

"Это было потрясающе!"

 

После того, как Энтир однажды принял участие в подобном мероприятии, его примеру обычно следовали и оруженосцы.

 

Энтир не был скромным, он размахивал своим топором с хвастливым выражением лица, вытирая кровь зверя и выставляя напоказ все свое высокомерие.

 

Арсен, наблюдавший за происходящим, был так смущен, что его пальцы сжались.

 

С другой стороны, Дженовия использовала длинное копье, вращаясь вокруг тела чудовища на большой скорости, нанося удары то тут, то там, делая лазейки и протыкая жизненно важные точки.

 

Это заняло больше времени, чем у Энтира, но ее сила была в том, что она могла закончить бой без помощи своих оруженосцев.

 

Нет, точнее, сам стиль боя был бы полезнее, если бы на пути не было оруженосцев.

 

'Это так удобно, что даже смешно'.

 

Арсен тоже взял копье и прикончил нескольких монстров вместе с оруженосцами.

 

Хотя его навыки еще не были достаточно хороши, чтобы ездить верхом и умело обращаться с оружием, само физическое состояние Арсена было намного лучше, чем у оруженосцев, поэтому у него было достаточно способностей, чтобы участвовать в охоте.

 

Пронзив копьем тело рогатого волка и загнав его вниз, Арсен одолел демонического зверя, который в прошлом внушал ему страх.

 

Угроза колючек и листьев тоже была легко устранена.

 

Несколько оруженосцев поочередно, через равные промежутки времени, рубили перед собой ветки и прокладывали тропинку через кусты.

 

Ветки складывали в телеги, а затем использовали в качестве дров для костров на закате.

 

В итоге действия экспедиции больше походили на охоту, чем на жестокую борьбу за выживание на отдаленной территории.

 

"Стоп! Сегодня мы здесь отдыхаем!"

 

Через девять часов после отъезда, когда солнце зашло, экспедиция установила палатки и разожгла костер, чтобы разбить лагерь.

http://tl.rulate.ru/book/59993/2067821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь