Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 666. Ходитус

С тех пор как год назад исчезла сфера Священного Синода, епархия Бейнца, казалось, погрузилась в пучину проблем. Всего за год на этой сверхъестественно искаженной земле произошел целый ряд важных событий: обрушение Драконьего хребта, осада скальных гигантов, возрождение Перворожденных, разрушение епархии, смерть епископа, и, наконец, всё священное озеро было превращено в гигантскую кристаллическую шахту в результате орбитальной бомбардировки. Если бы каждое из событий, произошедших на этой небольшой территории, случилось в других местах, они были бы занесены в историю.

Сегодня епархия, некогда считавшаяся священной землей, изменилась до неузнаваемости. Почти все гражданские поселения были эвакуированы. Остались только базы рыцарей и временные монастыри. Население здесь оставалось примерно таким же, как и год назад. Однако состав населения почти на сто процентов состоял из солдат и монахов. Даже отважные наемники прошлого теперь держались от этого места на расстоянии.

Однако беды епархии Бейнца ещё не закончились: вскоре после начала добычи и использования кристаллического карьера эта земля снова стала полем битвы Священной войны между Учениками Славы и Культом Истока.

Сегодня епархия Бейнца и западная часть епархии, которая не входила в сферу влияния Холетты, стали ареной битвы между Учениками Славы и культами. В центре этой области находился карьер хрустальной шахты. На восточной стороне карьера находился остаток хребта, там были размещены основные силы рыцарей Церкви и рыцарей Королевства. Высокие пики на западной стороне ямы были территорией племени оборотней. Под этими вершинами скрывались тайные крепости, которые Культ Истока строил на протяжении многих лет. Племя Оборотней было крайне разгневано этими неверными, спрятанными у них под носом, и расценило это как оскорбление. Поэтому их воинственность по отношению к Культу Истока была не менее слабой, чем у фанатичных верующих Учеников Славы в восточной части ямы.

С точки зрения силы, культы, скрытые в горе, были в подавляющем большинстве случаев в невыгодном положении. Они были окружены, и помощи ждать было неоткуда. Грозная конница снежных волков и два батальона рыцарей перекрыли все дороги вокруг западных гор. Однако культисты не проявляли никаких признаков отступления, они были неустрашимы и полны решимости убить любого вторгшегося в горы. Такая самоуверенность могла быть результатом своего рода контроля разума, или же они действительно верили, что, погибнув мученической смертью в священной войне, их свежая кровь вернется к Богине во славе — против фанатизма не попрешь.

Группа отправилась из королевского города в лагерь рыцарей в епархии Бейнца через портал. Когда свечение портала померкло, Хао Жэнь оказался в широком шестиугольном зале. Стены вокруг зала были хрустальными и сияли магией. На земле в центре зала был изображен огромный и сложный круг телепортации. В каждом углу зала стояли по три стражника: высокопоставленный маг в мантии магистра и два элитных рыцаря в ярких доспехах с магическими узорами на доспехах.

Это место тщательно охранялось, как важная военная база.

Лили увидела в углу зала рыцаря с парой ушей на голове. Она радостно помахала ему рукой и поздоровалась.

— Привет, я тоже оборотень — из породы...

— Прекрати выть. Люди стоят на страже, — Хао Жэнь быстро оттащил Лили назад. Затем он огляделся. — Это место великолепно... Я думал, что передняя линия епархии — это грязный свинарник с палатками из воловьих шкур и все такое...

Офра рассмеялась.

— Конечно, такие места есть, но они находятся на базах на земле. Пойдемте. Позволь мне показать тебе кое-что. Хотя такой всемогущий инопланетянин, как ты, может не счесть это умным, на мой взгляд, это чудо. Позвольте мне показать один раз.

— Наземная база? — тихо пробормотал Хао Жэнь и вслед за Офрой вышел из телепортационного зала.

Выйдя на улицу, он был поражен увиденным.

Это была великолепная сияющая крепость.

Перед его глазами раскинулся огромный полумесяц. На площади выстроились элитные рыцари и магические солдаты. Аккуратно расположенные высокие здания с толстыми стенами по периферии окружали площадь в центре. Между зданиями возвышались изящные магические минареты. Яркий свет на вершинах минаретов плясал, сообщаясь друг с другом, что говорило о том, что весь комплекс может быть энергетической системой: в этом мире редко можно было увидеть такую массивную систему энергоснабжения.

С благоговением глядя на площадь и окружающие её предметы, Хао Жэнь обнаружил, что строительные материалы этих сооружений не были такими же, как у обычных зданий Холетты. Материал был явно искусственный и очень высокого класса. Они были глаже камней, изысканнее кирпичей, на гладкой поверхности лежал слой мерцающей хрустальной оболочки, создавая ощущение глазури. Хао Жэнь никогда не видел ничего подобного на планете.

Дизайн и расположение зданий напомнили им военный объект. На первый взгляд им показалось, что они попали в крепость. Однако в этой полностью заброшенной епархии Бейнца, заполненной скалами и ямами, казалось, не было места для строительства такой военной базы.

Вытянув шею и оглядевшись по сторонам, Лили вдруг обнаружила, что пейзаж был каким-то неуместным: здесь не было ни одной горы; в гористой местности Бейнца горы должны быть повсюду. Она удивленно спросила.

—  А где же горы?

— Под нами, — ответила Офра, улыбаясь, и повела их на круглую платформу рядом с площадью Полумесяца. В центре платформы были перила вокруг отверстия. Хао Жэнь посмотрел вниз и с удивлением обнаружил, что внизу находится кристаллическая яма, которую создала его орбитальная бомбардировка, а место, где он стоял, явно летало в воздухе!

— Добро пожаловать в Ходитус — нашу воздушную крепость, в проектировании и строительстве которой лично участвовали Папа и двенадцать королевских магов, а на то, чтобы поднять ее с земли, ушло всего меньше месяца, — сказала Офра голосом, полным похвалы. — Это самая удивительная вещь, которую я когда-либо видел... Конечно, я говорю о рукотворной вещи.

— Вау... — Лили широко раскрыла глаза на долгое мгновение, прежде чем воскликнуть в благоговении. — Круто!

— Круче по сравнению с твоей? — Офра рассмеялась. — Это самое крутое, что я видела в своей жизни, но я слышала от Бекки, что в других мирах есть вещи, которые намного превосходят человеческое воображение, более великолепные чудеса и даже города, которые летают между звезд. Хотя я ещё не видела их, я могу себе это представить. По сравнению с ними Ходитус слишком примитивен.

— Но все равно это очень круто! — вскрикнула Лили. — Волшебный плавучий город! Это название звучит именно так!

— Эта хаски всегда слишком остро реагирует, — сказала Вивиан, прижав голову Лили, чтобы успокоить её, но сама она тоже была в восторге. — Как вы это сделали? Я знаю о ваших магических технологиях... кажется, ваши воздушные силы до сих пор состоят из грифонов и летающих магов. Единственный гномий самолет с паровым двигателем нуждается в дозаправке каждые сто километров. Как вы могли внезапно создать Парящий город?

— Спасибо яме внизу, — Офра указала на яму под ними. — Кристаллы — они волшебные: при правильном обращении они могут долго сохранять определенный магический эффект, поэтому мы создали долговечные плавучие камни — блестящие кирпичи, которые вы видите.

— «Эмаль» на поверхности этих кирпичей сделана из кристаллической пыли. Вся плавучая крепость сделана из плавучего камня. Сотни магических решеток на внешних стенах удерживают крепость на месте и обеспечивают её энергией. Для управления ею требуется сотня магов высшего уровня и тысячи магических учеников. В настоящее время мы всё ещё не очень понимаем, как использовать эту плавучую крепость и какова тактика боя, но в любом случае, это уже один из символов власти Холетты. По крайней мере, я так думаю.

— С этими кристаллами? — Хао Жэнь никогда не ожидал, что кристаллические шахты могут оказаться настолько полезными. — Я уже знал, что там обязательно возникнут проблемы с орбитальной бомбардировкой.

Офра посмотрела на Хао Жэня.

— Оставлять нам эти кристаллические шахты — это нарушение протокола вашей организации?

Хао Жэнь задумался на мгновение и ткнул пальцем в MТД, который был у него на плече.

— Я помню, что мы не нарушили никаких правил, не так ли? Согласно ситуации на тот момент.

МТД постучал по голове Хао Жэня.

— Тебе обязательно спрашивать меня об этом? Неужели справочник вашего сотрудника пошёл псу под хвост?

Уши Лили встали дыбом.

— Ерунда, господин хозяин никогда не давал мне читать его справочник!

Все замолчали.

Хао Жэнь моргнул и сказал: — ...ну, я думаю, это не противоречит протоколу. Хотя это, кажется, повлияло на ваше развитие, но это было сделано, чтобы предотвратить вымирание вашей цивилизации. Я думаю, что это сойдёт как исключение.

Хао Жэнь не упомянул, что изобретение волшебного плавучего города планетарной цивилизацией может показаться важным событием, но, вероятно, никто в Космическом управлении и глазом не моргнет, тем более в нарушение правил...

Магический плавучий город Ходитус занимал небо в районе Бейнца, словно монстр, смотрящий вниз на Священную гору, где прятались культы. Тем временем, что замышлял монстр, который, казалось, был в отчаянии?

http://tl.rulate.ru/book/59836/2328943

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь