Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 626. Коллега

Сен-Сюр IV была планетой, которая ещё не вступила в межзвездную эру, несмотря на то, что находилась в центре освоения космоса. Поэтому группе Хао Жэня нужно было не привлекать внимания к своему визиту. Хао Жэнь припарковал свой корабль на орбите, и они телепортировались прямо на планету. Инспектор, находившийся в этом районе, дал ему координаты, но когда они прибыли на место, Хао Жэнь обнаружил, что они находятся не в городе, а далеко не в жилом районе. Это была гористая местность, бесплодная и примитивная. Она выглядела отдаленной и непригодной для жизни.

Вокруг неё возвышались высокие, опасные горы и холмы. Они не могли оценить, насколько велика была эта гористая местность. Между серыми и белыми скалами росли редкие растения, а некоторые деревья, такие как сосна и кипарис, были собраны под склоном холма. Степень запустения всей местности была удивительной. Лили забралась на большой камень на вершине горы и посмотрела вдаль. Затем она закричала: — Никого нет! Домовладелец, мы пришли не туда?

— Это точный адрес, который дал мне инспектор. — Хао Жэнь тоже был ошеломлен. Эта глушь не выглядела подходящим местом для жизни. Может, этот инспектор был отшельником?

Но как раз когда он собирался связаться со своим коллегой, Лили вдруг спрыгнула со скалы и воскликнула: — Эй, что-то большое приближается! Оно вылетает с обратной стороны горы!

— Что... — Он был ошеломлен, когда издалека увидел удивительную группу существ, летящих над холмами.

Несколько гигантских драконов летели над горой!

Гигантские существа в большой группе были более десяти метров в длину. Они были покрыты толстой чешуей темно- или бледно-голубого цвета. Это делало их похожими на группу тяжелых фортов, летящих по воздуху. Крылья у них были такие же огромные, как у западных драконов, и от них исходила какая-то первобытная, дикая устрашающая сила. Когда драконы полетели в его сторону, Хао Жэнь увидел множество испуганных диких животных, выбегающих из гор внизу. Вероятно, в этом и заключалась мощная, легендарная сила драконов.

— В мире действительно существуют драконы... — Хао Жэнь был удивлен, но кроме удивления у него не было никаких других чувств. Он просто не ожидал увидеть в этом мире настоящих «гигантских драконов», которые появлялись только в мифах и легендах. Однако во время своих приключений в других мирах он видел много странных существ, и некоторые из них были даже более свирепыми и сильными, чем драконы, — к ним относился и крепкий парень, который изучал человеческое общество, ежедневно читая дома Народную газету. Поэтому Хао Жэнь не испытал особых чувств, когда увидел летящих к ним драконов, только чувство удивления, что «наконец-то он увидел что-то редкое».

Однако остальные были довольно пугливы: Лили поджала хвост и спряталась за Хао Жэня, Наньгун Уюэ свернулась в клубок, а Ролли бегала повсюду как сумасшедшая. Но когда она не могла найти место, где спрятаться, она просто уткнулась мордой в хвост Лили, делая вид, что уже хорошо спряталась. Только Наньгун Санба достал свой арбалет и привел себя в состояние повышенной готовности.

— Давайте постараемся не вступать в конфликт с этими ребятами... Легенда гласит, что с драконами очень трудно иметь дело и они неразумны, — сказал он.

Хао Жэнь посмотрел на четырех человек, которых он взял с собой, и вдруг осознал печальную вещь: он взял с собой трех самых бесполезных в семье, а единственный, кто был достаточно храбр, чтобы сражаться, был просто любителем.

Тем не менее, его это не волновало. Целью этой поездки было навестить тамошнего инспектора, и он не собирался иметь никаких дел с коренными жителями Сен-Сура IV. Он просто постарается избегать их.

Однако, пока он думал, как их избежать, все вышло наоборот — эти свирепо выглядящие драконы летели прямо на них. Когда драконы обменялись короткими взглядами друг с другом, стало ясно, что они летели именно за ними.

— Что?! Они нацелились на нас! — От этого у Хао Жэня разболелась голова, но он уже ничего не мог поделать. Он понятия не имел, почему эти драконы пришли за ними, поэтому просто стоял и ждал. В то же время он пытался успокоить Наньгун Санбу: — Не нервничай так сильно. Хотя у драконов странный нрав, они же не могут общаться. А как ты думаешь, хватит ли той небольшой огневой мощи, что у тебя есть, чтобы сразиться с драконами?

Наньгун Санба оставил свой арбалет и сказал: — О, я просто пытался выглядеть крутым.

Пока они разговаривали друг с другом, перед ними появились драконы. Тени, которые они отбрасывали, были настолько огромными, что казалось, будто небо падает. С порывом ветра, который чуть не унес их, драконы опустились на скалы неподалеку. Дракон, покрытый бледно-зеленой чешуей, повернул голову к Хао Жэню. Он оглядел их сверху донизу и сказал: — ...Странная одежда, незнакомые лица, чужаки. Похоже, это они. Пожалуйста, пройдемте с нами.

Хао Жэнь ничего не понимал.

...

Дикий, недоступный горный хребет занимал первое место в списке четырех запретных земель Сен-Сура IV. Пустыня Иссохшего Черепа и озеро Банефог на северном континенте, а также пик Грома неподалеку не могли даже сравниться с «Логовом дракона». В мире меча и магии люди успешно исследовали три из четырех запретных земель. Даже если в живых оставалось всего несколько человек, хоть кому-то удавалось проникнуть туда и выйти оттуда, но только не этому месту.

Главным образом потому, что Логово дракона было местом, где обосновался самый могущественный владыка мира. Царство драконов было скрыто в бесплодных, возвышенных горах и высоких хребтах.

Пик Пироксен во внутренних районах Логова дракона был огромной скрытой крепостью. Эта величественная гора была полностью преобразована силой магии. Драконы потратили тысячи лет на опустошение и укрепление всей горы. Они даже перенесли часть горы в другое измерение, чтобы сделать своё королевство более неприступным. Огромная пещера, а также бесчисленные великолепные древние дворцы и замки теперь были скрыты под тяжелой каменной коркой. Эти суровые здания были более священными и величественными, чем любой город, когда-либо построенный человеческими королевствами в мире.

Если бы кто-нибудь пролетел над Пироксеновым пиком, то увидел бы, что на вершине сверкающей горы есть огромный воронкообразный вход. Это был единственный вход в Царство драконов.

Но в том мире никто не осмеливался «летать» туда, кроме драконов.

Галазур, королева драконов, была правительницей королевства. Она была самым могущественным и мудрым драконом всех времен и народов и прославилась на весь мир тем, что взяла на себя роль лидера в честной торговле с человеческим королевством. До этого, если клану драконов нужны были драгоценности людей, они просто грабили их. Галазур правила королевством драконов уже две тысячи лет, но все твердо верили, что ее правление только начинается. В течение следующих двух тысяч лет или более она будет самым могущественным монархом в мире.

Благодаря своей личности правительница стала самым загадочным существом в мире. В балладах человеческих бардов Галазур была ослепительна, как звезда, и восседала на троне в сердце Пироксенового пика. Каждый ее вздох заставлял грохотать всю гору, её чешуя была усыпана самыми старыми и дорогими драгоценностями в мире. Галазур никогда не спала и следила за своим царством. Каждый смертный, попавший в логово дракона, не мог укрыться от ее глаз. Барды любили слагать легенды о воинах, убивающих драконов, но не смели ни разу упомянуть в них Галазур.

Эти легенды были отчасти правдивы. Галазур действительно была великолепным золотым драконом, а ее трон находился в самом сердце Пироксенового пика. Кроме того, она храпела, когда спала.

В тот день королева драконов ждала гостей на своем троне. Она была единственной в огромном и великолепном дворце. Горный массив был богат пироксеном (не таким, как на Земле, а волшебным минералом, который светится), и его чистейшая необработанная сердцевина была посвящена королеве драконов и инкрустирована в зале перед ней. От этого в зале стало светло как днем.

В зал влетел молодой огромный дракон и на глазах у Галазура превратился в человека. Он поклонился и сказал: — Моя госпожа, люди из твоего пророчества явились.

Галазур кивнула и сказала: — Впусти их. — Её голос был громок, как гром.

Несколько драконов влетели в зал, приведя с собой Хао Жэня и остальных. Эти молодые драконы выглядели не по своей воле, потому что на их спинах сидели «люди».

— Все вы можете покинуть зал, — величественно приказала Галазур.

— Човери, ты тоже.

У драконов были вопросы, но никто не осмелился их задать, поэтому они покинули зал с озадаченным видом.

Хао Жэнь поднял взгляд на золотого дракона, высота которого превышала десять метров. Он был полон удивления.

— Ты не говорил мне, что ты дракон до моего прихода.

Галазур посмотрела на закрытую каменную дверь. Убедившись, что никто не войдет, она тут же ссутулилась, потянулась и рысью спустилась с трона.

— Так неудобно весь день сидеть в такой позе... Ты также не сказал мне, что был человеком до того, как пришёл сюда.

Хао Жэнь был почти сбит с ног «рёвом дракона».

— Я думал, что инспекторы — все человекоподобные расы... Ты можешь наклонить голову, когда говоришь? Ветер слишком сильный!

Королева драконов наклонила голову и посмотрела на стоящих перед ней людей своими огромными темно-желтыми глазами.

— Давайте не будем говорить о других вещах... Вы принесли это блюдо под названием «тушеный свиной рысак»? Я слышала, что в вашем мире оно есть. Я давно так хорошо не ела!

Все были ошеломлены, кроме Хао Жэня.

http://tl.rulate.ru/book/59836/2299264

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь