Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 609. Под глубоким морем

Петрачелис бесшумно и быстро погружался в воду, оставляя шторм позади. Изображение с внешнего монитора было преобразовано в несколько больших голографических проекций. Эти голографические проекции образовали захватывающую сцену, как будто тяжелая броня вокруг мостика исчезла, и они могли непосредственно испытать ощущение погружения в морские глубины.

Море над ними исчезало, и вскоре они могли видеть только мерцающий сверху свет, который был бесконечной грозой молний Ио, освещающей штормовую звезду. В прошлом первой новой энергией, с которой сирены этой планеты вступили в контакт с «Воздушным миром», была молния. И прошло более десяти тысяч лет после того, как Ивенна открыла звездное небо, когда сирены впервые ощутили «солнечный свет».

Жаль, что эти исторические подробности были погружены в бурлящие волны Ио. Возможно, никто и никогда больше не узнает об этом.

По мере того как они углублялись в морские глубины, турбулентность течений начала стихать, и эти бурные волны, казалось, ушли в другой мир. Тьма всё сильнее надвигалась со всех сторон, но по мере того, как она наваливалась, возникало удивительное чувство облегчения. Лили обняла ее за плечо, прыгая вокруг Хао Жэня и говоря: — Ау-у-у-у-у... Это вызывает мою глубоководную фобию...

Вивиан оттолкнула её и сказала: — Хватит притворяться, твой простой мозг не может разобраться в этой сложной проблеме.

— Чем глубже море, тем оно спокойнее... — Шакира сидела на переднем конце моста, вглядываясь в глубокую темноту.

— Когда наши предки впервые выплыли из морских глубин? Почему им пришло в голову покинуть безопасное и спокойное глубокое море? Что они чувствовали, когда впервые увидели бурю на поверхности моря? Удивило ли это что-то новое? Или ужас?

— Расы с историей могут прикоснуться к пути предков через свои книги истории, но даже когда мы возвращаемся в родной город, мы можем только догадываться, как жили здесь раньше, — сказала Королева сирен и покачала головой, — Когда я вернулась сюда, нет никакого удивления, только пустота.

— Может быть, тебе станет легче, когда ты увидишь останки в морских глубинах. Я думаю, что эти реликвии должны быть похожи на пейзаж Насатона, — сказала Вивиан, глядя на Королеву сирен.

— Вообще-то, сирены лучше тех, кто живет на земле. По крайней мере, вы пытаетесь сохранить свою культуру и думаете о том, откуда вы родом. Тех, кто живет на земле, это уже не волнует. Уже более десяти тысяч лет все живут как дикие животные.

Хао Жэнь странно посмотрел на Вивиан и спросил: — Вивиан, ты уверена, что можно продолжать критиковать их таким образом?

Вивиан скрестила руки и ответила: — Как человек, который старше их, разве я не могу разочароваться в них?

Хао Жэнь потерял дар речи. Он только повернулся к терминалу данных и сказал: — Оставляйте по детектору на каждый километр, пока мы углубляемся. Мы не можем упустить этот шанс. Нужно провести экологические исследования на этой планете или что-то в этом роде.

В верхней части Петрачелиса открылся проход, и из него выскочил маленький детектор, оставив крошечный огонек в темном глубоком море. В этот момент космический корабль (может быть, уместнее назвать его подводной лодкой?) погрузился в полную темноту, и не было ни малейшего источника света, кроме света на космическом корабле. Однако внешний монитор космического корабля не был построен на оптической основе, поэтому темнота здесь не влияла на их наблюдение снаружи. После того как космический корабль погрузился глубже, в воде стали появляться животные странной формы.

Некоторые из них были стройными, как рыбы, а некоторые напоминали треугольных ракообразных. Эти существа мирно жили здесь уже много лет, но теперь их внезапно потревожил серебристо-белый монстр, появившийся откуда-то издалека, они испугались и тут же разбежались во все стороны. Однако к Петрачелису приближались и маленькие, смелые водные животные, наверное, они думали, что эта громадина съедобна?

Наньгун Уюэ смотрела на пейзаж снаружи жадными глазами, бессознательно шевеля хвостом, и сказала: — Я хочу... искупаться.

Королева сирен и другие сирены были немедленно заинтригованы этой идеей. Сорма радостно подняла хвост и сказала: — О, это хорошая идея! Возможно, поплавав немного в воде нашего родного города, мы почувствуем себя по-другому!

Хао Жэнь проверил качество воды, убедился, что в ней больше нет токсичных веществ, и согласился с их просьбой. Затем Петрачелис открыл дверь, и из неё быстро выбежали четыре стройные фигуры.

Наньгун Уюэ весело плавала в воде, волоча за собой длинный хвост, кружась вокруг космического корабля. Остальные три сирены с любопытством следили за гротескными глубоководными существами в воде. Слабое сияние Петрачелиса освещало изящные формы сирен, словно это была чудесная сцена, которая существует только в сказке. Хао Жэнь включил коммуникатор и услышал веселый голос Наньгун Уюэ.

— Эх! Эти ракообразные грызут номера космического корабля...

— Не заплывайте слишком далеко, будьте осторожны, не потеряйтесь. — Хао Жэнь улыбнулся и спросил: — Катрейна, как ты себя сейчас чувствуешь?

— Эта вода... Невероятно. Я чувствую, что в ней есть удивительная близость. Я не знаю, как тебе это описать, но только сирена может почувствовать здесь магию. Это очень хорошо!

Шакира понеслась вниз, а затем повернулась к космическому кораблю и помахала рукой.

— Свет! Там внизу свет! Кажется, мы прибываем на дно моря!

Петрачелис хмыкнул и стал быстро углубляться. Вскоре под кораблем появился слабый ореол.

В ореоле виднелось огромное пространство рукотворных руин.

На ровном просторе морских глубин до самого конца простирались бесконечные здания сирен. Здания были высокими и низкими, распределенными упорядоченно, построенными из белого и светло-зеленого искусственного материала, с такими формами, словно на них громоздились разнообразные раковины и кораллы. Они выглядели элегантными, изысканными и полными необъяснимой таинственной атмосферы.

А то, что светилось между зданиями, было большим количеством светящихся водорослей. Эти водоросли роскошно росли в расщелинах зданий, заброшенных уже более десяти тысяч лет, излучая мягкое, таинственное бледно-голубое, бледно-розовое свечение. Таким образом, весь город сирен и даже все морское дно были далеки от тьмы.

Сегодня, спустя более чем десяти тысяч лет после того, как искусственные огни сирен были погашены, первобытный свет природы вновь осветил морские глубины.

Это было древнее царство, скрытое в морских глубинах. Его бесконечные участки суши покрывали почти внешние слои горных пород всей планеты. Над царством простиралась толща моря, средняя толщина которого превышала десять километров. Царство в морских глубинах было далеко за пределами описания, которое можно прочитать во многих сказках и мифах, и на мгновение Хао Жэнь не знал, как описать это место.

Он знал только, что, глядя на эту планету с неба, никто не ожидал, что под бесконечными штормами и серо-голубым океаном скрывается такое затерянное царство.

— Согласно записям базы данных Насатона, здесь должна находиться столица сирен, — сказал терминал данных, сопоставляя информацию, «Эвадурант». Похоже, что портал телепортации был открыт в этом месте.

— Энергетическая среда здесь очень хаотична. — Хао Жэнь включил радар и обнаружил, что поблизости находится большой энергетический вихрь, но все детали мешал рассмотреть сильный фоновый шум.

— Два мира уже должны были вмешаться друг в друга. Радар здесь очень путается. Это похоже на хождение во сне между двумя мирами.

Терминал данных работал с другими устройствами.

— Это должно быть где-то здесь. Запустите радар обычных волн с оптическим наблюдением. Водоворот очень большой. Его не так уж трудно найти.

— Позвольте нам помочь вам. — Голос Королевы доносился из коммуникатора.

— Не волнуйтесь, если мы столкнемся с какой-либо опасной ситуацией, мы немедленно вернемся.

Четыре сирены плыли в четырех направлениях к глубинам Эвадуранта (древней столицы в морских глубинах). В то же время Петрачелис тоже начал медленно искать. Портал телепортации серьезно вмешался в природу этого места. Искажение касалось происхождения мира, поэтому даже если бы Хао Жэнь управлял сверхпродвинутым космическим кораблем, он не осмелился бы действовать опрометчиво.

— Вообще-то я тоже могу помочь исследовать... — пробормотала про себя Вивиан.

Лили удивленно посмотрела на неё.

— О, Бэтти, твои маленькие летучие мыши тоже умеют плавать?

— Не можете ли вы двое просто посидеть в тишине некоторое время?

Вдруг Наньгун Санба увидел что-то на голографической проекции и закричал: — Смотрите! Что это?!

Голографическая проекция тут же увеличила изображение, и перед ними появился огромный, темный, странный объект.

Хао Жэнь был потрясен, когда увидел более четкое изображение.

— Это... космический корабль?

http://tl.rulate.ru/book/59836/2285074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь