Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 43. Сбитый режим

Коренастый мужчина по телевизору выглядел примерно на сорок-пятьдесят с лишним, предположил Хао Жэнь. Он был владельцем небольшой гостиницы, которая была на окраине Брюшира. Местный житель по имени Ангус столкнулся со сверхъестественными явлениями в руинах и распространил эту новость, чтобы привлечь посетителей. Его порядочный и честный облик служил прекрасным прикрытием, учитывая, что он был человеком с деловыми наклонностями.

Хао Жэнь был настолько поглощен интервью, что не заметил Лили, которая царапала его когтями. Оборотень не мог понять ни слова и был близок к истерике.

— ...В ту ночь я убирал комнату на втором этаже, — лицо мистера Ангуса покраснело, как помидор. Его волнение было очевидным, когда он рассказывал о своих сверхъестественных встречах. Популярность его гостиницы выросла из-за сверхъестественного шума. Для него это хорошие новости. — Моя гостиница находится на окраине города — первое здание, которое вы увидите, если зайдете с шоссе. В задней части гостиницы есть окна, выходящие прямо на руины замка, но они все еще очень далеко, так что вы не сможете действительно увидеть поместье. Но той ночью я увидел столб пламени в руинах. Там ничего нет, ни деревьев, ни домов, только груда камней. Поскольку я не знал, что на самом деле загорелось, я позвонил в 999.

— Разве столб пламени не увидели бы многие? — Корреспондент прервал его, чтобы снова сосредоточиться на обсуждаемой теме. Этот мужчина очень хотел остаться в кадре и продолжил бы, если бы она не остановила его.

— О да, да. Та часть города, которая обращена к руинам, была полностью освещена. — мистер Ангус кивнул. — Я даже проверил с другими, когда это случилось снова на следующий день. Там горел огонь минут десять, а затем исчез, как будто его и не было. Пожарная служба была в том районе и нашла только камни. Я очень уверен, что никто не устраивал розыгрыш. Я честный деловой человек, видите ли, «Отель Ангуса» — старый, гордый и честный...

— Я слышала, что вы приехали проверить это место? — вмешалась корреспондент.

— Да, конечно, много раз, даже по ночам. — на его лице появился страх. — И в одну из таких поездок я столкнулся с чем-то ужасным. Однажды солдат в полной стальной броне маршировал перед моей машиной, крича очень странным голосом. В других случаях двигатель глохнул без причины, радио воспроизводило очень странный шум... это очень страшно.

Корреспондент повернулась к камере со своим микрофоном. — Сверхъестественные сказки о Брюшире с тех пор распространились повсюду, привлекая в этот город множество авантюристов и так называемых искателей призраков, даже привлекая внимание и интерес нескольких исследователей электромагнитных полей и геологов…

К тому времени интерес Хао Жэнь к программе угас. Это было шоу, которое очень яро призывало к изучению науки и мифов о сверхъестественном. Он выключил телевизор и впал в ступор.

Лили почти потеряла терпение и закатывала истерику. Она прыгнула на диван и яростно толкнула Хао Жэнь за плечи. — Владелец, владелец, о чем она говорила!?

— ...Боюсь, что наш «новый друг» ...вероятно, призрак, — тяжело сказал Хао Жэнь. — Помните беспорядки в руинах замка, о которых говорил Нангун? В телешоу говорили об чем-то похожем. Если это не то, что местные жители придумали для привлечения туристов, это определенно что-то связано с «новым арендатором», как и говорила Ворона. Боже мой, почему это должен быть какой-то неприятный призрак…

Вивиан не понимала, о чем говорят по телевизору, но мельком увидела то, что было на экране, и предположила. — Подождите..., это означает, что руины замка Йоркфорд будут кишеть людьми, большинство из которых будут искать призраков?

— Ага, это все усложняет... — вздохнул Хао Жэнь. — Если бы я мог помочь, я бы с радостью обошелся без ненужного внимания. Кто знает, будет ли этот новый парень вести себя хорошо, как вы оба. Жалко... если этот парень окажется чертовым сопляком, он будет наверняка пугать нас.

Лили уже довольно долго сидела на диване и с громким хлопком заявила: — Я хочу спать. Сейчас пойду вздремнуть.

Сказав это, она небрежно направилась к своей комнате, а Хао Жэнь и Вивиан смотрели на нее с недоверием. Они пришли в себя только после того, как услышали, как за ней хлопнула дверь. Лили, эта идиотка, все еще не оправилась от смены часовых поясов. На улице яркий дневной свет, но ее биологические часы кричали: Пора спать!

— Я и сам довольно сонный, — зевнул Хао Жэнь, когда его наконец сломило от долгого путешествия. Отчасти это произошло из-за того, что Лили ложилась спать. — Я тоже собираюсь немного вздремнуть, ты не хочешь спать?

— Я в порядке, мой распорядок не такой, как у вас обоих. — Вивиан пожала плечами. — В какой-то момент мои биологические часы полностью вышли из строя, пытаясь соответствовать обоим вашим распорядкам за последние несколько дней. В любом случае, сейчас я не хочу спать.

— Тогда хорошо. Я собираюсь подремать. Разбуди меня, если я не встану к ночи. Мы пойдем ужинать. Что касается Лили, я думаю, она заснет мертвым сном, мы должны принести ей что-нибудь. — сказал Хао Жэнь, забираясь в свою постель.

Вивиан осталась единственной в гостиной. Она печально смотрела на комнату, в которую вошла Лили. Ей, благородному вампиру, придется спать в постели с этой лохматой собакой — Лили.

Хао Жэнь проспал почти до девяти часов вечера. Вивиан сказала, что не решалась разбудить его, видя, что он так крепко спит. Лили спала, как бревно. Похоже, она не собиралась преодолевать смену часовых поясов. Лили не пошевелилась, даже когда Вивиан ходила кругами вокруг нее.

Поскольку у них есть дела, которыми нужно заняться рано утром, Хао Жэнь и Вивиан спустились в столовую отеля, чтобы быстро перекусить. Когда они вернулись в комнату, Лили все еще сопела во сне. Она, вероятно, совсем не чувствовала голода. Затем Хао Жэнь поставил еду, которую он приготовил для нее, на столе и вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть. Он хотел преодолеть смену часовых поясов и поспать этой ночью как можно дольше.

У Вивиан, как вампира, был совсем другой распорядок по сравнению с людьми и оборотнями. У нее уничтожился режим, когда она жила у Хао Жэня. Здесь, в Англии, она начала чувствовать сонливость только ближе к полуночи. К настоящему времени самые умные из вас уже наверно догадались. Лили не спала.

Человек с нормальной физиологией, оборотень, который, казалось, не имел ни малейшего намерения справляться со сменой часовых поясов, и неорганизованный вампир, который сломал свои биологические часы, вместе трио находились в полной дисгармонии в чужой стране с разницей во времени с Китаем в восемь часов. Когда Хао Жэнь и Вивиан не спали, Лили спала. Когда Вивиан хотелось спать, Лили прыгала, как кролик. Когда Хао Жэнь проспал уже две трети своего нормального сна, Вивиан была бодрствующей и свежей. Поэтому, когда и Вивиан, и Лили не спали, Хао Жэнь все еще спал. Даже не пытайтесь определить время, когда все трое бодрствуют, поскольку все трое были в равной степени сбиты с толку! Технически, только две трети команды большую часть времени бодрствовали, когда кто-то спал, и только один будет суетиться в комнате, как призрак...

На следующее утро Хао Жэнь проснулся с вороньим гнездом вместо волос на голове. Он столкнулся с Вивиан у двери, глаза которой были налиты кровью. Она сразу же запротестовала, когда увидела его. — Хао Жэнь! Я больше не буду спать в одной комнате с этой большой собакой! Она проснулась в предрассветные часы, жалуясь на голод, и провела следующие два часа, суетясь в темноте перед моей кроватью!

Хао Жэнь предположил, что он, вероятно, был единственным, кто получил максимум от сна, по его оценке, по крайней мере он спал, десять часов. Неуверенно взглянув на Вивиан, он сказал: — Вчера ночью в комнате было необычно холодно. Вы это почувствовали? Я выключил кондиционер, но это не помогло. Ты знаешь, что происходит?

Вивиан, покраснев, сказала: — Эм... Я не могла заснуть до полуночи, поэтому делала несколько аэробных упражнений в гостиной. Но не заметила ничего странного...

Хао Жэнь внезапно простудил его позвоночник. Он подумал о словах Вивиан и нашел их нервирующими: вампир, спокойно занимающийся аэробикой в ​​холле, и оборотень, крадущийся у кровати в темноте.

Единственный компонент, которого здесь не хватает, — это съемочная группа, и это была бы идеальная история о привидениях!

http://tl.rulate.ru/book/59836/1585658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь