Готовый перевод I Quit Being The Male Lead’s Rival / Я перестала быть соперником главного героя: Глава 8: Между любовью и актёрской игрой. ч.6

Ник страдал от недосыпания. 

Во-первых, в Каронде было не так много посторонних, но из-за природы он не мог просто грубо смотреть на них. 

Поэтому из-за усталости было трудно встретить посторонних, которые часами утверждали, что они пара. 

— Ха-а, тяжела старость. 

Ник вздохнул и потупил свои усталые глаза. 

Почти никто не поверил ему, когда он прошёл через все трудности, чтобы добраться до этой должности. 

Он использовал только одну комнату и управлял всем своим немногочисленным имуществом. 

Кроме того, в глубине комнаты был спрятан сейф, полный золотых монет. 

— Была бы рядом Ланелла, я бы попросил о помощи. 

Ланелла была одной из тех, в кого он немного верил. 

Это было потому, что он знал её с тех пор, как они были совсем маленькими. 

Ланелла была одним из самых милых детей в яслях, где они росли. 

Она даже устроилась на работу ассистентом врача в государственную больницу, сказав, что так лучше помогать людям. 

— Оскар – сумасшедший. Не могу поверить, что он был одержим капризной Мэрилин, а не послушной Ланеллой. 

Он не знал, как теперь живёт Оскар, который только и делал, что повторял глупые решения. 

Кроме того, именно Ланелла случайно встретила своего брата-близнеца Оскара на юге более 20 лет назад. 

— Я помогала принимать ребенка Оскара и Мэрилин... Но он появился мертворождённым. Я не могла видеть как грустят мои знакомые. Поэтому я всё бросила и приехала на юг. Не могу поверить, что встретила тебя! Это восхитительно. 

— Тогда те двое... 

— Они одержимы деньгами, говорят, что это случилось, когда они рожали ребёнка в государственной больнице. 

— Тогда мне не нужно с ним связываться. Это будет только мешать им делать деньги. 

С тех пор Ланелла поддерживал связь с Ником. 

И когда он купил титул и получил землю, он поселился в Каронде. 

Сначала Ланелла попросила место горничной в замке, но Ник отказался, сказав, что у него нет денег для оплаты её трудов. 

Конечно, в то время в комнате Ника был сейф, полный золотых монет. 

Получив отказ, Ланелла устроилась на близлежащую животноводческую ферму и жила в достатке. 

Не так давно, когда они стали старше, она ушла, сказав, что хочет уехать жить в столицу. 

В это время Ник, который после трехчасового допроса выяснил, что пара фальшивая, решил немного передохнуть. 

— Очередь следующих аутсайдеров? Из комнаты 312. 

— Ох, да. 

Ник, который больше не мог видеть подозрительную торговлю людьми на территории, не только принял особые меры, но и тщательно подготовился к этому. 

Он должен был напрямую разобраться со всеми посторонними, сделав сам замок похожим на гостиницу. 

Мне придется страдать всего несколько месяцев. Если я буду делать это строго в течение нескольких месяцев, больше людей скажут, что не приедут, потому что здесь грязно и дешево. Каронда не такое уж прекрасное место. 

— Скажи им, пусть заходят. 

Когда Ник заговорил усталым тоном, издалека донеслись голоса ссорящихся мужчины и женщины. 

— Почему ты не съела брокколи? Я видел, что было спрятано за тарелкой, когда мыл посуду. 

— Их было слишком много. Мы вчера все съели. А я могу прекрасно жить и без брокколи. 

— В брокколи в два раза больше витамина С, чем в лимоне. Ты ведь даже фрукты не ешь. 

— Не обращайте внимания на состав моего тела. 

— Как ты можешь говорить такие грубые вещи? 

— Что ты имеешь в виду? 

— По твоим словам, мы были близки долгое время. Как я могу не обращать внимания? 

— Ох, ты слишком много кувыркался до поздней ночи, потому что мы были так близки друг к другу? 

— Много? ...Мне следовало лучше позавтракать сегодня утром. 

— Всё в порядке. Тебе больше ничего не хотелось делать, оставаясь в комнате в одиночестве. Благодаря тебе, я устала за долгое время и уснула. 

Дворецкий вздохнул и покачал головой. 

— В наши дни молодые люди... 

Ник также тщетно кашлял при разговоре, который он мог слышать снаружи. 

Сердитый голос женщины продолжал: 

— В любом случае, если ты беспокоишься о витамине С, я могу выпить сегодня два стакана лимонной соды. 

— Что это за расчёт? Кстати... 

— Я тебя не слышу. Чего ты там ворчишь. Бла-бла-бла... 

— Не тряси так головой. Что-то застряло на пуговице твоей рубашки. Подойди сюда. 

Ник подумал внутри себя, что на этот раз будет нормально бомбардировать и утверждать вопросы около двух часов. 

Неустанные физические прикосновения, естественные придирки и комфортная манера разговора, словно они уже давно вместе... Настоящая пара. 

Ник, мысленно оценивающий происходящее, потирал висок и наблюдал за новыми чужаками. 

Первой вошла стройная молодая женщина со светло-фиолетовыми волосами. 

А следом за ней, ворча, вошел симпатичный мужчина. 

Это был светловолосый, хорошо сложенный мужчина в очках. 

И, как только они увидели лицо Ника, глаза обоих расширились. 

~*~

(От лица Аннабель.) 

После столкновения с Ником Аверсоном, владыкой Каронды, мы с Яном замерли. 

Ох, папа? 

Мужчина средних лет с очень знакомыми чертами смотрел на нас с усталым лицом. 

Когда я моргнула глазами и присмотрелась, он неуловимо изменился. 

Ну... Глаза немного острее, а впечатление гораздо грязнее. 

Мы близнецы. Мой старший брат тоже рос в детском доме, но рано сбежал. 

Это было немного удивительно, но мне казалось, что я знаю, как это произошло. 

Ян прошептал мне, словно придя в себя после того, как его заморозили. 

— Как это произошло? Это тоже чёрная магия? Почему здесь Оскар Рейнфилд? 

— Ах, это... Он брат-близнец моего отца. 

— У Оскара есть брат-близнец? 

— Да. Я слышала, что в дальних провинциях произошла смена титулов и фамилий. 

Когда мы заглушили наши шепоты, Ник, мой дядя, нахмурился и холодно произнёс: 

— Разве у вас двоих не было достаточно времени, чтобы поговорить? Почему бы вам не придерживаться цели приезда сюда? 

— Цель нашего приезда? 

— Вы должны доказать мне своё родство. Прекратите шептаться. 

Мы с Яном молча смотрели на дядю. 

На самом деле, мы даже не слышали, что он говорил. 

До сих пор предполагалось, что лорд связан с чёрной магией, но было очень трудно понять, что человек, вовлечённый в это дело, может быть моей крови. 

— Это кто-то, связанный с чёрной магией? 

Мы продолжали шептаться между собой.

Ян серьёзно ответил на мой вопрос.

— Вещи, предотвращающие чёрную магию, слишком основательны для этого... 

Должно быть, Ян оценил способности лорда, оставаясь здесь в течение двух дней. 

— Думаю, гипотеза о том, что он был поражён чёрной магией, будет верной. 

Я покачала головой в ответ на слова Яна. 

— Я не думаю, что можно убить несколько человек только глазами, но это не значит, что твоё сознание было полностью изъедено, как у раба. 

У всех рабов, которых мы видели на Чёрном рынке и которые потеряли себя под воздействием черной магии, зрачки глаз были расширены. 

Вспомнив этот факт и пошептавшись, Ян кивнул в ответ на мои слова. 

— А как обстояли дела с управляющими? Менеджеры, которые стали подчинёнными чёрной магии, кажется, были в порядке. 

Если подумать, не было никакого способа отличить менеджеров от обычных людей. 

Я серьезно задумалась. 

— Может, попробуем? Посмотреть, использует он черную магию или нет? 

Конечно, моя операция не сильно отклонялась от "прикончить его как можно быстрее". 

— Кстати... Похоже, он серьёзно настроен избавиться от чёрной магии. Тщательный надзор над чужаками, чтобы остановить торговлю людьми. 

В это время мой дядя закричал. 

— Как грубо! Я собираюсь умереть на работе, но вы игнорируете меня прямо сейчас? 

— Это было грубо, но мы тоже не просто шутили. Я говорила о чём-то очень важном. 

Я ответила, не осознавая этого. 

Я знала, что это не мой отец, но чувствовала себя очень странно, потому что это было то же самое лицо, что и у моего отца. 

— Это должно быть очень важно для вас! Я занят, поэтому начну задавать вопросы. 

— Вопросы? 

— Я решу, мошенники вы двое или нет. 

Дядя сердито указал пальцем на Яна. 

— Давайте сначала начнем с парня. Перескажи всё как можно подробнее с момента вашей первой встречи. 

Ян, на которого указали пальцем, выглядел слегка смущённым. 

И он начал медленно говорить. 

— Мы встретились впервые восемь лет назад как участники соревнования... 

Его низкий голос медленно продолжил. 

Итак, восемь лет назад, похоже, он говорил о том моменте, когда мы столкнулись на соревновании по фехтованию, когда нам было по четырнадцать лет. 

— Я всё ещё помню тот момент, когда я установил с ней зрительный контакт через меч. 

Его голос был спокойным и медленным, как будто он предавался воспоминаниям, так что втайне он был хорошо погружён в них. 

Даже глаза дворецкого, смотревшего на нас с жалким выражением, истончились. 

— Волосы, развевающиеся за её серьёзным лицом, были красивы, и то, как она держала меч, было серьёзно, так что я даже не слышал криков толпы. 

Конечно, это, должно быть, была ложь, ведь мы только притворялись любовниками, но, как ни странно, у меня защекотало в пальцах ног. 

— Мною почему-то двигала мысль о том, что я спешу сделать всё, что в моих силах, и мне хотелось как-то выкрутиться после победы. 

Мои щёки начали нагреваться. 

Я тоже вспомнила свою первую встречу с Яном. 

http://tl.rulate.ru/book/59335/1973206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь