Готовый перевод Spending the Male Lead’s Money to Change Her Fate / Жизнь богатой девушки меняется, когда она тратит деньги вопреки обстоятельствам: Глава 5.1

Цзян Цюи провела в гардеробе более двух часов. Разложив все купленные вещи, она с удовлетворением посмотрела на свой шедевр.

Очень хорошо, но все это занимало лишь небольшую часть пространства, это было далеко от того, чтобы заполнить гардеробную.

Девушка сфотографировалась, чтобы отпраздновать свой первый безудержный шопинг.

Цзян Цюи немного подумала и выложила фотографию в Weibo.

Она иногда пользовалась Weibo и время от времени выкладывала фотографии цветов и трав.

У нее были сотни подписчиков. Кроме зомби-фанатов, большинство из них — жены и дочери из богатых семей, знаменитости в индустрии развлечений и некоторые родственники Лу Минчэна.

[@Цзян_Цюи: Сегодня отлично постаралась, продолжу упорно работать в следующий раз.]

Как только сообщение было опубликовано в Weibo, оно получило множество лайков и комментариев.

[Simple_summer: О дорогая, позвони нам тоже в следующий раз, когда отправишься за покупками.]

[Сунь Сяоси: ???]

[Лу Минхао: Моя невестка потрясающая.]

***

Цзян Цюи ответила на несколько комментариев, но затем она увидела сообщение Лу Минхао.

Она несколько секунд смотрела на его сообщение и думала, стоит ли отвечать ему или нет.

Лу Минхао — не чужой человек, он двоюродный брат Лу Минчэна, который вырос вместе с ним.

Он также один из немногих родственников семьи Лу, который хорошо к ней относился.

Поколебавшись несколько секунд, Цзян Цюи неторопливо отправила смайлик.

Как только она отправила его, ей пришел ответ: [Невестка, что ты купила для моего брата, дай мне посмотреть...]

Цзян Цюи, не меняя выражения лица, сказала: [Я не покупала.]

[Лу Минхао: ?]

Не обращая внимания на Лу Минхао, Цзян Цюи ответила еще на несколько сообщений и пошла в ванную, чтобы освежиться после целого дня покупок.

Ей также пришло много оповещений и сообщений в Wechat — это были приглашения на шопинг от крупных брендов.

Судя по ее сегодняшним расходам, она могла стать VIP-клиентом нескольких крупных брендов.

Цзян Цюи ответила на несколько из них и, распланировав время, удобно легла в ванну.

Приняв ванну, нанеся лосьон для тела и сделав полный уход за кожей, Цзян Цюи легла спать, не дожидаясь возвращения Лу Минчэна в комнату.

***

В 11:30 Лу Минчэн, который только что закончил свои официальные дела, вернулся в комнату.

Когда он подошел к двери спальни, он не увидел света, пробивающегося из-под двери. Он поднял брови, открыл дверь и вошел внутрь.

В комнате была кромешная тьма. Только лунный свет, проникающий через окно, падал на пол, освещая его.

Лу Минчэн наклонил голову и увидел спящую женщину на своей стороне кровати. На несколько секунд мужчина замер погруженный в свои мысли.

Через несколько минут Лу Минчэн спустился вниз.

Дворецкий Сюй собирался отдохнуть, но, увидев спустившегося Лу Минчэна, немного растерялся.

Его брови подскочили вверх, и он спросил тихим голосом:

— Господин все еще не собирается отдыхать?

Лу Минчэн ответил:

— Собираюсь, — и тихо добавил: — В комнате нет воды.

Поэтому он спустился вниз, чтобы попить воды.

Дядя Сюй был поражен этим признанием и в оправдание добавил:

— Извините, госпожа не напомнила мне, и я забыл об этом.

Обычно у Лу Минчэна в комнате была специально приготовленная вода. Ее меняли каждый день, и человек, который за этим следил — это Цзян Цюи.

Но сегодня Цзян Цюи отправилась за покупками и не напомнила слугам о необходимости сменить воду. И поэтому он столкнулся с нынешней ситуацией.

Лу Минчэн слегка кивнул, взял у дворецкого воду и сделал глоток.

Дядя Сюй посмотрел наверх и с любопытством спросил:

— Госпожа так рано легла спать?

Лу Минчэн поставил стакан и сказал:

— Усталость.

Дворецкий Сюй посмотрел на него и в душе удивился: «Эти двое же не поссорились?»

Когда Лу Минчэн был дома, Цзян Цюй не ложилась спать рано, дожидаясь его возвращения.

Не обращая внимания на то, о чем думал дворецкий Сюй, Лу Минчэн поднялся наверх.

Он обычно читал сообщения на мобильном телефоне перед сном, боясь пропустить какую-нибудь важную новость.

В час ночи пришло сообщение от Лу Минхао.

[Лу Минхао: Брат, невестка сегодня ходила за покупками! Удивительно!]

[Лу Минчэн: ?]

Когда Лу Минхао увидел ответ Лу Минчэна, он еще больше воодушевился. Он спросил: [Невестка сказала, что ничего не купила для тебя, когда ходила за покупками?! Это правда или ложь?]

[Лу Минчэн: Почему такой взрослый человек, как ты, интересуется такими сплетнями?]

[Лу Минхао: ?]

[Лу Минхао: Я просто случайно спросил, удивившись. Моя невестка, по моим воспоминаниям, не такой человек.]

Глаза Лу Минчэна стали холодными, брови вскинулись, и он ничего не ответил ему. Затем он выключил телефон.

Это было очевидно для всех, у кого есть глаза. Он тоже это видел. Ему не нужно было, чтобы кто-то напоминал ему о таких вещах.

***

На этот раз Цзян Цюи спала очень комфортно.

Ей не нужно было заботиться о чьих-либо эмоциях, и она проснулась естественным образом.

Когда она проснулась, снаружи лился яркий солнечный свет.

По ту сторону кровати никого не было, не осталось даже и капли тепла.

Девушка огляделась, встала и равнодушно подошла к французскому окну.

В их с Лу Минчэном комнате было большое окно от пола до потолка, позволяющее любоваться окружающим пейзажем.

Она стояла и некоторое время смотрела на пейзаж, и все еще смутно видела слуг, убирающих двор.

Как раз когда Цзян Цюи погрузилась в свои мысли, тишину прорезал звонок телефона.

Цзян Цюи посмотрела на определитель номера, и оказалось, что это Лу Минхао.

— Привет.

— Невестка!!! — Лу Минхао взволнованно взорвался: — Ты сегодня свободна?

— Для чего?

Лу Минхао немного подумал и прошептал:

— Если у тебя есть время, не могла бы ты составить мне компанию?

Цзян Цюи была поражена и удивленно сказала:

— В чем?

Лу Минхао быстро ответил:

— Я не собираюсь сейчас идти на работу, я хочу купить несколько нарядов.

Услышав это, Цзян Цюи даже не задумалась и отрезала:

— Не пойду.

Лу Минхао: «?!»

Он был ошеломлен, увеличил громкость своего телефона и сказал:

— А?!

— Не хочу идти, это бесполезно, — она добавила: — Я не очень разбираюсь в мужских вещах, ты можешь найти кого-нибудь другого.

 

http://tl.rulate.ru/book/59332/2137599

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Как же круто, когда Гг пофигист.
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Как же круто, когда Гг пофигист.
Спасибо за перевод).
.
.
.
.
Развернуть
#
УЛу Минхао шок полный, да ну это ещё цветочки))))) Надо привыкать)
Спасибо за перевод ❤️
Развернуть
#
Шок - это по-нашему!
Развернуть
#
Спасибо за главу 🍿
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь