Готовый перевод My Hero Academia: Altered World / Моя геройская академия: Измененный мир: Глава 12

Глава 12

Четверым подросткам удалось подняться на все этажи. Были и повороты, но ничего такого, что заставило бы их попотеть. Хотя, когда они наконец добрались до семидесятого этажа, у Мелиссы уже появились признаки усталости, но она упорно шла вперед. И вот, наконец, после долгого подъема по лестнице и избегания врагов, они добрались до комнаты управления на верхнем этаже, но что-то было не так.

Они увидели Дэвида Шилда, но он не был ранен или связан. Не было даже никакого охранника. Он и его помощник Сэм были сами по себе. Дэвид сидел за компьютером и вводил цифры, говоря:

- Сэм, это ящик 756b. Он должен спуститься.

Сверху спустился ящик с замком. Сэм подошел к нему и открыл его. Он достал чемодан и заглянул внутрь.

- Он здесь! И в отличном состоянии.

Мелисса, Идзуку, Момо и Бакуго заглянули в комнату и, заглянув в чемодан, увидели головной убор и, похоже, большие зарядные батареи.

- Злодеи держат его на вечеринке для нас, так что мы должны быть в состоянии выбраться отсюда так, чтобы никто даже не узнал, что это были мы, - Дэвид начал подниматься по лестнице к Сэму. - Спасибо, Сэм. Я не смог бы сделать это без тебя. Теперь нам просто нужно...

- Папа?

Дэвид обернулся, чтобы увидеть Мелиссу и остальных, входящих в комнату. Он не мог говорить. Звук ее голоса и выражение ее лица сказали все. Она все слышала.

- Мисс, что вы здесь делаете? - спросил Сэм. - Вас здесь не должно быть.

Мелисса проигнорировала Сэма и просто уставилась на отца:

- Папа... то, что я только что услышала, правда? Ты... ты все это спланировал? Это ты сделал, чтобы... украсть что-нибудь?

Сэм снова заговорил:

- Нет! Вы не понимаете. Мы ничего не крадем. Мы возвращаем то, что у нас украли. Это устройство может усилить причуду любого человека, не причиняя ему никакого вреда. Но совет директоров забрал его у нас. Они сказали, что это слишком опасно, но нам это нужно.

Мелисса не могла поверить в то, что слышала:

- Нет... Папа, которого я знаю и люблю, не стал бы вести себя как злодей. Почему? Зачем ты это сделал?

Дэвид посмотрел на пол, но затем снова поднял глаза.

- Я должен был. Вы, дети, не знаете этого, но причуда Всемогущего исчезает.

Он не заметил, как Идзуку отвернулся, когда он это сказал, и продолжил:

- Этот мир... этот мир нуждается в нем. Без символа мира мы падем. С этим устройством он будет так же силен, если не сильнее, чем в лучшие годы. Он сможет продолжать спасать людей. Пожалуйста, позвольте мне отдать это Всемогущему! Мне все равно, какое наказание я получу! Нет времени восстанавливать это! Пожалуйста, просто позвольте мне...

- Ты даже не знаешь! Ты даже не понимаешь, что ты натворил! Идзуку, Кацуки и Момо положили свои жизни на кон ради острова! Ради тебя! Я тоже! - воскликнула Мелисса, вытирая слезы, катившиеся из ее глаз. - Ты хоть знаешь, какой опасности ты всех подверг?!

Глаза Дэвида расширились от шока:

- Что? Но ведь злодеи ненастоящие! Это же должно быть представление!

- О, это и есть спектакль.

Все обернулись к входной двери, чтобы увидеть Вольфрама, лидера злодеев, захвативших башню. Он прислонился к двери, несколько приспешников стояли рядом с ним.

- Но настоящим спектаклем было одурачить вас.

- Значит, ты и есть настоящий лидер, - прорычал Кацуки, когда на его ладони начали появляться искры. - Тогда, пожалуйста, приди и умри!

Он использовал свои взрывы и бросился в сторону врага. Но Вольфрам просто коснулся стены, и металлы выстрелили в Бакуго. Он взмахнул руками, отбросил брошенный в него металл и продолжил мчаться к Вольфраму. Идзуку, однако, почувствовал неладное и закричал:

- Кацуки! СТОЙ!

Бакуго вздрогнул и, даже не колеблясь, использовал свои взрывы, чтобы остановить свое продвижение, и отпрыгнул назад. Как раз вовремя, когда из земли появились металлические шипы.

Бакуго прищелкнул языком, встал прямо и принял боксерскую стойку.

- Он может управлять металлом? Что за дерьмовая способность в этом месте, состоящем на 90% из металла.

- Это также может быть полярность или магнетизм, - сказал Идзуку, активируя «Один за всех». - Что бы это ни было, он опасен.

- Значит, мы находимся в его владениях? - сказала Момо, направляя два созданных ею пистолета на Вольфрама. Конечно, в них не было настоящих пуль, а только транквилизатор.

Вольфрам улыбнулся Идзуку и остальным и прошел дальше в комнату.

- Сэм, чемодан, как и обещал.

- Да! Конечно! - Сэм сбежал по лестнице и передал Вольфраму изобретение.

Дэвид был в растерянности. Даже Мелисса не могла поверить, что человек, к которому она относилась как к дяде, тот, кто вырастил ее, мог так предать их.

- А я с самого начала знал, что он очень подозрительный, - сказал Бакуго.

Давид посмотрел на своего друга и партнера по предательству:

- С-сэм? Ты... Ты предал меня?

Сэм покачал головой:

- Неверно, это вы предали меня, профессор. Вы даже не сопротивлялись, когда они забрали усилитель. Вы позволили им забрать его. Я был вашим ассистентом много лет, и если моя работа не будет вознаграждена, то моя карьера ничего не стоила.

Дэвид стиснул зубы и с ненавистью посмотрел на него:

- Ты... ты предатель, эгоистичный ублюдок!

Вольфрам остановил разглагольствования профессора:

- Не волнуйтесь, мистер Шилд, Сэм сейчас получит свою заслуженную награду.

Он направил пистолет на Сэма и усмехнулся, наслаждаясь выражением шока на лице ассистента. Однако не успел он нажать на курок, как перед ним возникла зеленая вспышка и отбросила его пистолет. Это был Идзуку, и он смотрел на Вольфрама.

Бум! Бакуго последовал за Идзуку и ударил Сэма локтем по шее, сбив его с ног.

- Ах ты, ублюдок! - Вольфрам стиснул зубы и уже собирался использовать свою причуду, когда почувствовал, как мощная сила ударила его по затылку. Прежде чем он успел сообразить, что произошло, Идзуку ударил его ногой по ребрам, отбросив на несколько метров.

Идзуку повернулся к тому, кто ударил Вольфрама, и улыбнулся:

- Отличная работа Момо.

Да, Момо создала деревянную биту и разбила ей его голову, после чего последовал удар ногой от Идзуку, который использовал десять процентов «Один за всех».

Идзуку повернулся к другой девушке из их маленькой группы и увидел, что она стоит на вершине горы из нескольких тел. Он поднял большой палец вверх:

- Отличная работа, Мелисса!

Мелисса улыбнулась ему:

- Спасибо за комплимент.

Затем она нахмурилась и посмотрела на свои сапоги:

- Это всего лишь прототип, поэтому я не должна удивляться, что он потребляет слишком много энергии... но все же, это слишком много, не так ли? У меня почти не осталось и тридцати процентов! Уф!

Четверо подростков повернулись к Вольфраму, который потирал челюсть и вытирал кровь, текущую из губы.

- Хорошая попытка, парень, - Вольфрам положил ладонь на пол и усмехнулся. - Но... надо было... в голову.

С этими словами Вольфрам внезапно погрузился в металлический пол, исчезнув из виду. За ним вскоре последовали Дэвид и портфель, которые также погрузились в пол.

- Папа! - Мелисса побежала к своему отцу, пытаясь дотянуться до него. Даже Идзуку и Кацуки двинулись к нему, но они опоздали, так как Давид опустился на пол.

Они услышали скрип металла и повернулись к входной двери. Там они увидели Вольфрама с кейсом и Дэвида Шилда, связанного по ногам и ногам металлическим постаментом. Вольфрам насмешливо улыбнулся:

- Извините, но мне нужен ваш папа, чтобы массово производить эти машины за сущие копейки. Еще увидимся.

Металлическая дверь захлопнулась, и Вольфрам запер и заблокировал ее еще большим количеством металла. Идзуку использовал пятнадцать процентов и ударил кулаком по двери. Он нахмурился, когда от удара на двери осталась лишь вмятина.

- Черт! Черт! Дерьмо! ЧЕЕЕРТ! - Он активировал свою Полную Перчатку и приготовился нанести мощный удар, но был остановлен.

- Прекрати, идиот! - прорычал Бакуго, когда Идзуку повернулся к нему. - Не стреляй здесь на сто процентов! Ты помнишь, как силен удар Всемогущего!? Ты уничтожишь эту комнату вместе с компьютерами!

Идзуку нахмурился. Действительно, хотя может показаться, что это хорошо, что они уничтожили компьютеры, но что, если система заглючит, и они больше не смогут разблокировать ее? Они бы застряли здесь.

- Хорошо, тогда пятьдесят процентов.

Его тело светилось еще ярче, чем раньше, когда он повернулся к светловолосой изобретательнице:

- Мелисса, отключи систему безопасности! Момо, Кацуки, идем на крышу!

Трое подростков кивнули и последовали команде Идзуку, когда он зарядил пятидесятипроцентный заряд и сломал дверь.

- Пошли!

- Подождите! Почему мы идем на крышу!? - спросил Кацуки, следуя за Идзуку.

- Если они планируют сбежать, то крыша - самый быстрый и простой способ уйти! - ответила Момо. Идзуку кивнул:

- Возможно, там их уже ждет вертолет!

Бакуго прищелкнул языком:

- Тогда какого хрена ты ждешь!? Вперед! Оставь нас здесь! Ты здесь самый быстрый! У тебя есть шанс остановить их!

- Я согласна с Бакуго, иди вперед, Идзуку, а мы последуем за тобой, - сказала Момо.

Идзуку повернулся к своим друзьям, они уставились друг на друга, прежде чем он кивнул:

- Спасибо. Не волнуйтесь, я спасу профессора.

- Просто заткнись и иди!

Идзуку кивнул и буквально исчез в зеленой вспышке.

http://tl.rulate.ru/book/59312/1563875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь