Готовый перевод A Fairytale for Wizards / Сказки для волшебников [Завершено✅]: Глава 24.2 - Волшебница Азриэль

Усерднее всего Азриэль работала над исцеляющими заклинаниями. Она излечила многих, от животных до жителей деревни.

Староста кивнул и схватился за стрелу. Азриэль положила руку рядом с раной и приготовила ману. Девушка начала считать:

— Раз, два, сейчас!

— Агр-рх! — закричал мальчик, изогнувшись всем телом, когда стрелу вытащили, хотя был еще без сознания.

— Эстера! — она быстро произнесла заклинание. Рана молниеносно зажила. Даже при том, что Том и его родители видели похожую сцену много раз, они были сильно впечатлены.

Фактически рану таких размеров было непросто залечить, используя только колдовство. За один раз обычные волшебники могли вылечить только царапину. Существует предел использования собственной маны. То, что сделала Азриэль, было обычным колдовством. Однако она отличалась от других волшебников тем, что объем маны, с которым девочка родилась, был огромен. Поэтому ее колдовство было близко к настоящей магии.

— Готово. Рана полностью зажила, теперь ему требуется отдых, — сказала она.

— Отличная работа, Азриэль. Спасибо тебе, — поблагодарил староста.

— Но кто это? Я его раньше тут не… — Азриэль не закончила предложение. Ей показалось, что она уже где-то видела эти блондинистые волосы. Тут она вспомнила, что разглядела этого мальчика в окне повозки.

— Люди нашли его лежащим в лесу и принесли сюда. Скорее всего, он из знати, — староста посмотрел на мальчика жадными глазами. Он уже предвкушал награду за его спасение.

— Он был один? — спросила Азриэль.

— Вокруг все обыскали, но никого больше не нашли.

«Если он — тот человек, которого я встретила вчера, то с ним должны быть несколько рыцарей, что сопровождали его». Девушка наклонила голову.

— Азриэль, раз уж ты здесь, хочешь посмотреть на жеребенка Джонатана? Он только вчера родился! — прервал их диалог Том. Супружеская пара поддержала эту идею, сказав, что позовут ее, когда мальчик очнется.

***

Мальчик проснулся через некоторое время после этого. Как только пришел в себя, он стал искать волшебника, который вылечил его. У него с Азриэль произошел разговор с глазу на глаз в доме старосты.

— Так ты — тот волшебник, что вылечил меня?

— Да, —ответила Азриэль. Голубые глаза мальчика дрогнули.

— Вздор. Ты еще совсем ребенок. Как такой ребенок как ты смог использовал магию, чтобы полностью вылечить мою рану?

— Ты тоже еще ребенок.

— Мне четырнадцать!

— А мне — десять. Совершеннолетие отмечается в восемнадцать, верно?

Потеряв дар речи, мальчик закрыл рот. Немного поразмыслив о чем-то, он посмотрел на Азриэль серьезным взглядом, не соответствующим его возрасту.

— Во-первых, я ценю твою помощь. Сейчас у меня ничего нет, но я вознагражу тебя за службу потом, в будущем.

— Всегда пожалуйста.

Манера его речи полностью отличалась от того, как разговаривали жители деревни. Он не выглядел как четырнадцатилетний. Мальчик безусловно был из знати. Он понизил свой голос и со строгим лицом сказал:

— Я доверяю тебе как волшебнику, не как ребенку. У меня есть просьба.

— Какая просьба?

— Можешь ли ты связаться кое с кем для меня?

Азриэль, которая нервничала из-за серьезности атмосферы, помрачнела. Любой волшебник был способен на это, но в этот раз все было слишком ответственно. Но выполнить просьбу было не сложно. Она кивнула.

— Ладно. Что за сообщение и кому я должна его передать?

— Палайосу… — Мальчик на секунду замолчал и потом продолжил: — «самый бедный нищий, которого он когда-либо встречал, здесь». Я хочу, чтобы ты предала это с указанием местоположения деревни.

— Прости? Нищий?..

От вопроса Азриэль его щеки покрылись румянцем.

— Е-если ты так скажешь, то он п-поймет, что это я… — сказал мальчик, медленно отводя взгляд.

— Это случайно не твое прозвище?

— Это не прозвище! Это... просто так он поверит… — он замолчал, полностью покраснев.

Самый бедный нищий с таким-то очаровательным и красивым лицом? Как он получил это прозвище?! Сдержав смех, Азриэль спросила:

— Это все, что ты хочешь сказать? Этот человек из рода Палайос… Это его заклинание, я имею в виду, это его фамилия, верно?

— Да, это так.

— Расскажи мне о нем немного. Какой у него голос?

— Тебе обязательно это знать?

— Я могу связаться с волшебником, но ведь общение будет между двумя незнакомыми людьми. Я не должна передать твое сообщение кому-то с похожей фамилией, верно?

— Я понял. Я ищу человека по имени Пенделок Палайос, — после сказанного он уставился на Азриэль.

Она наклонила голову. «Может быть, этот волшебник очень известен. Я ничего не знаю о таких вещах».

— Это все? Еще какие-нибудь характеристики? Есть еще волшебники с таким именем?

— Он очень старый. Ему за восемьдесят.

— О, тогда я смогу найти его, — ответила Азриэль и произнесла: — Эстера, Палайос.

Своим заклинанием она активировала ману, а произнеся чужое заклинание, отправила сигнал. Когда другая сторона принимала сигнал, он легко распознавался по колебаниям маны, и после ответа их мана соединялась, давая возможность услышать друг друга. Это происходило, если другой человек хорошо знал, как ощущается чужая мана, но в этот раз все было иначе. Азриэль отправила свой сигнал неизвестно куда и кому, поэтому на него могло ответить сразу несколько человек.

— Я никогда не слышал о волшебнике с таким заклинанием. Кто ты? — зазвучал в ее голове грубый старческий голос. К счастью, он был только один.

— Это деревня Ханора, что располагается неподалеку от хребта Хвост королевства Аукандор, и самый бедный нищий, которого вы когда-либо видели, здесь. Меня попросили передать это, — сказала Азриэль.

Она ощутила, насколько сильно удивился старик.

http://tl.rulate.ru/book/59161/2381040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь