Готовый перевод Come Here, Tyrant! / Иди сюда, тиран!: Глава 18

Доэр, который полностью принял его взгляд на себя, задрожал, как травоядное животное, пойманное очень голодным хищником.

Его ладони и спина взмокли от пота. Ему стала мерещиться его бабушка, которая умерла два года назад.

Доэр отчаянно пробормотал:

-Бабушка... Ты долго меня ждала? Ты сейчас встретишься со своим внуком…

-Продолжай.

Эджед впервые за этот день открыл рот. Он даже не знал, что произойдет через несколько дней.

Нет, это ни в коем случае не было важнее жизни.

Когда Доэр пришел в себя, он решил использовать все свои оставшиеся силы, чтобы выжить под взглядом тирана.

-Ну… Там возник спор. В отношении подозреваемых ведется расследование… И пусть, это - не серьезная клевета, я все равно собираюсь принудить Харкнона к возмещению ущерба...

На протяжении всей речи лицо его бабушки становилось все более отчетливым.

Возможно, его бабушка решила пожалеть своего внука и даровать ему силу из потустороннего мира.

Однако, несмотря на то, что Доэр закончил свою речь, Эджед не перестал смотреть на него.

Доэр, который тщательно пытался угадать его мысли, высказал свою самую величайшую идею:

-...Может, нам просто объявить войну?

-Вызови их.

Даже Доэру, который очень быстро поступил в академию и также быстро закончил ее, трудно было понять намерения тирана, скрытые в этом предложении.

Пока он непонимающе смотрел на него, Эджед повторил:

-Элитных рыцарей Империи.

Что ж, вызов Элитных рыцарей Империи был вполне разумной идеей, пусть даже это было дипломатически проблематично.

Применение силы было неминуемо, особенно, если они начнут войну.

Доэр попытался ответить, но Эджед еле слышно добавил:

-Магическую следственную группу.

Его нетерпеливый тон никто не смог услышать, потому что все нервничали. Эджед снова прикусил губу.

Смущенные министры задумались. Почему он вдруг решил вызвать Элитных рыцарей Империи и Магическую следственную группу?

Единственный блестящий ум, по имени Доэр, кивнул.

-Да. Мы примем меры после тщательного расследования.

«Ах… Верно. Так ты решил сделать это... из-за леди Дсев...»

Когда он повернулся в сторону, то увидел зевающего Физа.

«Конечно, он не смог заметить… Подождите. Я один это заметил?»

Доэр отвел от Физа взгляд, чувствуя тяжесть своей гипотезы на плечах.

Но на этот раз его внимание привлекло что-то новое.

Толстая книга на столе.

Вчера ее там явно не было. Вероятно, она появилась после сегодняшнего собрания аристократов.

«Что за книгу ты читаешь?»

Доэр посмотрел на нее.

— Это...

Выражение лица Доэра странно изменилось. Он точно помнил эту красочную обложку.

Он купил эту книгу своему младшему брату после того, как тот пролил ведро горьких слез. Это случилось как раз перед тем, как Доэр пришел в Императорский дворец.

«И называется она…»

-Точно!   

«Как применять духи, которые пленяют женские сердца»!

«Да, это точно она. И рассказывает она о...»

«Обрызгайте духами расческу, внутреннюю сторону запястья и затылок…»

Лицо Доэра исказилось, когда он вернулся к своим воспоминаниям.

После прочтения одной-единственной строки, он ясно понял все содержание этой незамысловатой книги.

«...В конце концов, просто обрызгайте ими все части тела».

Автор, который продавал эту всем известную истину по очень высокой цене, должен сесть в тюрьму за мошенничество.

Где он нашел эту книгу? Он нашел этот мусор там же, где купил кулинарный роман, в котором главной героиней была Фрейя.

Скрипя зубами, Доэр покачал головой.

«Нет, меня обманывает зрение. Умный и серьезный Его Величество не может читать такие книги».

Все говорят о его жестокости, но он - выдающийся монарх.

Он был законодателем этой страны, он прекрасно управлял всеми его аспектами, включая экономику и торговлю. Он делал это настольно идеально, что Империи завидовали все остальные страны.

Поэтому Его Величество ни за что не стал бы изучать эти старомодные способы привлечения внимания, которыми в наши дни не пользуются даже дети.

«Он купил ее просто для справки».

Доэр покачал головой.

В это время быстро вошел Эджед.

Удивленный Физ быстро затоптался на месте, будто исполнял чечетку, а Доэр быстро встал рядом с ним.

Когда Эджед направился к своему столу, он быстро спрятал эту странную книгу в ящик стола.

«Ты ее прячешь».

Сообразительный Доэр никогда ничего не упускал из виду.

Щелк.

http://tl.rulate.ru/book/58702/1913224

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь