Готовый перевод Until I, A Fallen Nobleman, Was Called the Great Sage With My Hazure (?) Skill “Super Jack-of-All-Trades” / Пока Меня, Падшего Дворянина, Не Назвали Великим Мудрецом С Моим Навыком “Супер Мастер на Все Руки: Глава 269

"Neigh♪"

"Brrrrrr♪"

"О, вы все вместе идете куда-то?"

"Да, мы идем на территорию Гласко".

На выходе из города мы встретили господина Круиза, который, как обычно, охранял ворота. Я поприветствовал его со стойки охранника и вкратце рассказал о своей цели.

"Понятно, скоро наступит ночь, прежде чем вы доберетесь до первого города отсюда, так что будьте осторожны на дороге ночью. Там будут монстры, но иногда лучше отдохнуть, чем идти странными путями".

"Я буду иметь это в виду".

"Мы отправляемся!"

"Ты не хочешь встать у них на пути, хорошо?"

"А я и не буду!?"

Круиз-сан рассмеялся и поддразнил Баслея-сенсея, и карета покинула город, не глядя в окно в отчаянии.

Отсюда до территории Гласко четыре дня пути, и мы проедем через два города, прежде чем достигнем места, где находится лорд Гласко. Один находится на стороне королевской столицы, а другой - после того, как мы войдем на территорию Гласко. Нам нужно разбить лагерь как минимум дважды.

"Я уже несколько раз ходил в походы, и я хорошо подготовлен, так что, думаю, все будет в порядке. Мы будем отдыхать, когда ты устанешь, так что не переутомляйся, хорошо?".

"Neigh!"

Возможно, это было потому, что они давно не были дома, но две лошади бежали бодро, несмотря на то, что на них было четыре человека.

"Выглядит неплохо. В таком темпе мы сможем оторваться ...... и добраться до следующего города, как вы думаете? Джонни, Мора, продолжайте в том же духе!"

"Брррр"

"♪"

"Эй, не вылезай из задней части кареты. Это будет опасно, если упадешь, в конце концов."

"!"

Я выпустил Сефиро из клетки, думая, что будет хорошо, если он будет в карете, но он ходил повсюду с цветами в голове, и все еще играл на спине лошади, поэтому я укорил его. Он поднял ветку, как бы говоря "да", и вернулся в заднюю часть кареты.

"Хо-хо, ты очень умелый".

"Это правда. Ты удивительный".

"♪"

Я посмотрела на кружащийся танец Сефиро, довольная похвалой, а затем обратилась к Басли-сенсею.

Я подумал, что это единственный момент, чтобы спросить ее, поскольку мы уезжали в спешке. Я хотел получить какую-то информацию до того, как мы туда приедем.

"Я уже все обошла и попросила Норму осмотреть дом. А когда я ходила в гильдию, Сонеа-сан сказала мне, что на территории Гласко пахнет рыбой?".

"...... Упс, так ты слышал от Сонеа. Да, я собирался рассказать тебе об этом по пути сюда, так что это просто идеально!"

"...... Я не буду спрашивать, почему тебя прошибает холодный пот. Ну и что?"

Когда я снова спросил, Баслей-сэнсэй сел между стойкой водительского сиденья и каретой и повернулся к ней, чтобы заговорить.

"Похоже, что в последнее время количество монстров на территории увеличилось. Территория Гласко, как и Ориола и Густ, имеет границу, но я слышал, что частота встреч совершенно разная между королевской столицей и Гласко. Кроме того, было много встреч с треантами и клифотами, куда, я полагаю, мне и предстоит отправиться. Однако я не слышал ни о каких нападениях на города или деревни".

"Откуда у тебя эта информация?"

Макина наклонила голову. Я подумала, что важно убедиться, что источник заслуживает доверия.

"Я слышала от авантюриста из Гласко в гильдии, и от человека, который там работал. Оба они заслуживают большого доверия ...... и я не вижу причин для их лжи, так что я почти уверен, что они правы."

"Тогда, я уверен, что и в дороге это будет хлопотно. В лагере лучше держаться по двое. Так что я, пожалуй, вздремну!"

"О, это нечестно!?"

"Ну, сегодня я буду чередоваться с Учителем, так что я тоже пойду спать, Ларс".

"Ты можешь не спешить и немного отдохнуть. Можешь спать на футоне на кресле. Басли-сэнсэй будет на водительском месте".

Когда я позвал ее, она неохотно села на водительское сиденье. Она уже некоторое время возилась .......

"Вы уже некоторое время смотрите назад, но там что-то есть? И еще, ты уверена, что ничего страшного, если господин Химмель не поедет с нами?"

"Мой брат придет позже с другими следователями. Наверное, будет лучше, если мы пойдем и проверим это!"

"Это..."

Я уже собирался сказать, что это ложь, но Басли-сенсей улыбнулась и продолжила.

"- Ну, это была просто отговорка, я хотела пойти впереди старшего брата, чтобы проверить Лакс-куна. Конечно, я беспокоюсь о Клифоте, но, как я уже говорила, мой брат - инквизитор, поэтому я хочу проверить ситуацию как можно скорее."

"А ничего, если Баслей-сенсей спросит об этом ......?"

Я думаю, что как старший брат, он может быть немного более гибким. Но Баслей-сэнсэй покачала головой и ответила.

"Работа есть работа. Если бы это была просто просьба гильдии, мой брат просто посмеялся бы и позволил мне делать все, что я хочу, но в этот раз это был приказ Его Величества. Поэтому, прежде чем он приступит к работе, я бы хотел сделать все, что в моих силах ...... Вот почему он не работал со мной. На этот раз, поскольку это друг Ларса-куна, я думаю, что это было сознательное решение, чтобы он присоединился к отдельной команде, и он ожидал, что я пойду первым. Я просто хотел убраться из города, пока они не распустили руки".

"Я вижу ......"

Я задумался, будет ли это нормально, но, в конце концов, Баслей-сенсей - министр, так что, думаю, все в порядке ......?  

"Если мы раскроем дело, то тот факт, что мы их опережаем - мелочь! Если дело плохо, мы убежим".

"Тебе легко говорить".

Но если это так, то я ценю предложение Басли-сенсея. Нам нужно как можно скорее попасть на территорию Гласко.

Может быть, есть история о другом городе?

Спасибо за чтение!

[Театр послесловия]

"......"

......

"Это коротко!"

Извините, моя шея меня убивает ......

http://tl.rulate.ru/book/58035/2527146

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь