Готовый перевод Until I, A Fallen Nobleman, Was Called the Great Sage With My Hazure (?) Skill “Super Jack-of-All-Trades” / Пока Меня, Падшего Дворянина, Не Назвали Великим Мудрецом С Моим Навыком “Супер Мастер на Все Руки: Глава 248

"...... девяносто семь, девяносто восемь, девяносто девять...... сто! Это конец!"

"Fuh ......"

Рано утром, через два дня после приготовления гамбургеров, мы с Макиной, закончив отжиматься, сели в саду. Это не совсем рутина, но я чувствовал, что не делал никаких тренировок с тех пор, как уехал, и мне хотелось попотеть.

Честно говоря, мне нужно больше нагружать свои навыки, чтобы они не притупились".

"Что, ты тренируешься, когда я сказал, что ты можешь взять выходной?"

"Это тренировка с Ларсом, чтобы сопровождать его сегодня. Как вы собираетесь провести сегодня время, мастер?"

"Я проведу день так, как сочту нужным. Хижина только что построена, так что неплохо было бы почистить конюшни".

"Мы позаботимся о конюшнях, а ты можешь отдохнуть".

Я сказал, что нет, что не могу позволить хозяину Макины заниматься этим, но Фатх-сан рассмеялась и положила руку мне на плечо, когда я сел.  

"Хо-хо, ты очень добрый. Не беспокойся об этом. Я сделаю все, что смогу, как житель этого дома. А теперь, пока тебя нет, могу я одолжить твою лошадь?"

"? Это прекрасно, но что вы собираетесь делать?"

"Ну, вам придется подождать и посмотреть".

Она усмехнулась и пошла в конюшню, оставив нас с Макиной.

Мы собрались и пошли в город, зная, что господин Фатх не продаст и не убьет лошадей без разрешения.

"Давайте позавтракаем на улице".

"О, а как же Басли-сенсей?"

"Она знает, что мы собираемся выйти, так что, думаю, все должно быть в порядке? Я оставила записку в гостиной".

"О, понятно. Я уверена, что у нее есть деньги, и в замке они наверняка найдутся. Кстати, ты ведь отвезешь Гамбургера к мяснику?".

"Верно, если мы пойдем туда после того, как хорошо позавтракаем, я уверен, что они будут открыты".

И мы пошли искать ресторан в торговом районе.

◆ ◇ ◆

"Доброе утро! Гамбургер, который я ел в прошлый раз, был таким вкусным. Ну, а что у нас сегодня на завтрак! ...... Хм? Никого нет дома? Теперь, когда я думаю об этом, они сказали, что они вдвоем пойдут гулять.

Ничего не поделаешь, я просто возьму еду, которая уже приготовлена..."

Баслей поворачивается, чтобы направиться на кухню, но тут она замечает на столе записку и берет ее в руки.

"Кажется, я говорила тебе вчера, что иду в театр к Хелене. У меня нет времени готовить завтрак, так что ешь, что хочешь".

"Н-Не может быть ...... превратить вчерашний рай и низвергнуть меня в ад".

Она рухнула на колени, уперлась руками в пол, сжимая записку.

"Все в порядке, я думаю. Я куплю ингредиенты и попрошу их снова приготовить гамбургер. Кажется, он хорошо сочетается с сыром и алкоголем. Ну, думаю, сегодня я снова пойду на работу. И я должен похвастаться этим перед всеми!"

◆ ◇ ◆

"Доброе утро. Я принесла тебе то, что ты обещал".

"Доброе утро!"

"Хм? О, ты тот самый брат из прошлого раза! Я не ожидал, что ты принесешь это утром".

"Я приготовил его позавчера вечером, поэтому хотел прийти пораньше. Вот блюдо, которое я приготовил, гамбургер. Пусть он немного подогреется, прежде чем ты его съешь".

"О, спасибо. Подождите минутку".

Он взял у меня пакет и отступил в подсобку, вернувшись через пять минут с дымящимся гамбургером.

"Ну, тогда я попробую" ...... Wafu ...... Hooo~ ...... Я думал, что это просто кусок мяса, который был приготовлен, но это не так, два вида мяса хорошо перемешаны, чтобы сделать его нежным. А главное, это очень вкусно! Разве не лучше свежеприготовленное?"

"Да, я ела его накануне вечером, и оно было абсолютно восхитительным!"

Макина сжала кулак и взволнованно сказала.

"Это хорошее блюдо. Я бы хотела спросить тебя, как его приготовить, но ты можешь продать свой первый кулинарный рецепт. Можешь даже открыть ресторан".

"Хаха, ресторан - это преувеличение. Я рад, что ты так сказал. Я бы хотел приготовить еще несколько блюд с мясом, так что ты можешь мне помочь в это время?".

"У тебя есть другие блюда на примете? Хех, я с нетерпением жду этого".

Макина хихикнула, а Крейг рассмеялся.

"Эта сестра - твоя девушка? Этот парень будет большой шишкой. Не отпускай его, ладно?

И как я обещал, в следующий раз я дам тебе немного больше. Если ты снова дашь мне поесть чего-нибудь вкусненького, и я принесу тебе хорошего мяса".

"Хорошо, я заеду еще раз по дороге домой".

"Я буду ждать!"

Мы вышли из мясной лавки и направились к театру.

"Он кажется милым".

"Да, но я не думал, что гамбургер произведет такое хорошее впечатление".

"Фуфу, ты же говорил, что можешь открыть ресторан! Но я думаю, он будет хорошо продаваться".

"В конце концов, он не будет продаваться так много, потому что больше людей попытаются его скопировать. Кроме того, мы авантюристы, мы не можем позволить себе содержать магазин".

Когда я сказал ей об этом, Макина ответила: "Ты прав", засмеялась и взяла меня за руку.  Пока мы шли по улице, болтая ни о чем, я заметил, что дружинники и искатели приключений, которых я видел на вечеринке, бродят вокруг и выглядят странно взволнованными.

"Так много людей для одного утра, да? Они ищут что-то ......?"

"Непривычно видеть искателей приключений, не говоря уже о дружинниках, бродящих по городу".

Это то, о чем я подумал, но у нас нет возможности узнать, что они делают. Мне любопытно, но было бы раздражающе тыкаться туда головой из любопытства, поэтому я шел вместе с дружинниками и авантюристами по пятам.

Кроме того, мы знаем, куда идем, и скоро прибудем к месту назначения. Почему рано утром? Потому что театр открывается только после полудня, и я решил, что смогу встретиться с ней, пока еще есть возможность.

"Я вспомнила про отдельный вход сзади".

"У тебя есть сертификат, который дала тебе Хелена?"

"Да, конечно".

При этих словах Макина я полезла в карман, достала сертификат, подтверждающий, что я знаю Хелену, и улыбнулась.

Вскоре я нашел черный ход и подошел к приемной замка.

"Простите, могу я?"

"Да? Извините, это только для артистов... Хавава!?"

"Хм? Я здесь с девушкой по имени Хелена..."

Когда я обращаюсь к женщине в очках, я слышу канцелярское замечание. Однако, увидев меня и Макину, она тут же оживляется.

"Красивый парень и красивая девушка! Ясно. Вы перспективный исполнитель, не так ли? Этот материал будет продаваться на ......!"

"Нет, мы здесь, чтобы увидеть девушку по имени Хелена. Если вы можете взглянуть на это".

Затем взволнованная женщина остановилась и посмотрела на нас по очереди.

"Господин Хелена, вы говорите? ...... О, так вы ее друг, простите. Тем не менее, с тем, как вы двое выглядите ...... Вы интересуетесь театром или идолами ......! Это определенно будет продаваться!"

"Ахаха, мы авантюристы, так что это немного ......"

"А-авантюристы!? Нет, нет, нет, эти длинные черные волосы и гладкое, тонизированное тело! Что за ерунда! Пока ты не пострадал, почему бы тебе не открыть новую дверь?"

"Н-нет, не могли бы вы пока позвать для меня Елену ......".

сказала Макина с обеспокоенным выражением лица.

"В этом нет необходимости♪. Прошло много времени, вы двое".

" "Хелена!" "

Хелена окликнула нас сзади.

Итак, что же теперь будет?

Спасибо за чтение!

[Театр послесловия]

"Одноклассник после долгого времени!"

Хелена - хорошая девочка.

"Ну, есть некоторые вещи, которые меня беспокоят, но ......"

Хм?

"Так это все еще гарем ......"

Это не так, хорошо!?

http://tl.rulate.ru/book/58035/2525853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь