Готовый перевод Until I, A Fallen Nobleman, Was Called the Great Sage With My Hazure (?) Skill “Super Jack-of-All-Trades” / Пока Меня, Падшего Дворянина, Не Назвали Великим Мудрецом С Моим Навыком “Супер Мастер на Все Руки: Глава 219

"Ну, я думаю, это все".

"Я думаю, Кельбрем сделал все, что мог, но против Ларса-куна и Макины все равно тяжело. И Баслея-сенсея".

"У этой женщины отвратительные навыки ......".

На дереве, возвышающемся над столовой особняка, Ретцель и трое других комментировали битву с Кельбремом. Ретцель кивнул головой в знак удовлетворения победой Ларса и его команды, но Рейсс повысила голос и заговорила.

"Баслей-сенсей, вы действительно навели ужасный беспорядок ...... Я сделала зелье, которое не превратит вас в людоеда, если вы выпьете его все, но теперь я никогда не узнаю полного эффекта от такого количества."

"В чем разница между этим и лекарством, укрепляющим мышцы".

"Как ты можешь видеть, это в основном улучшает силу и естественное исцеление. Он также немного улучшит силу твоих ног. Это также сделает тебя энергичным, как огр".

"Бух!? Какого черта ты делаешь!?"

"Если бы зелье концентрировало только силу людоеда, Ларс-кун мог бы сохранить его и улучшить свои способности в разы, не так ли? И если я соблазню его обнаженным с его возросшей энергией, он будет ......".

"Ты никак не сможешь соблазнить кого-то с таким бедным телом. У него есть девушка по имени Макина, так что, конечно, он сделает это с ней".

"Я-я уверен, что на нее есть спрос ...... но, черт возьми, я хотел бы иметь хотя бы большие сиськи, как у Куделики."

Если бы Куделика услышала заявление Рейсса, ей бы открутили голову, на что Ретцель ответил смехом.

"Хахахаха, ты уже выросла, так что, думаю, Рейсс больше не вырастет? Очень жаль, но тебе лучше отказаться от этого".

"Что за ......!? Ты, Ретцель, я не могу простить того, что ты сейчас сказал! Возьми свои слова обратно!"

"Эй, эй, что ты делаешь с доктором!"

Пока Рейсс душил Ретцеля на неустойчивом дереве, Ретцель открыл рот с очередной улыбкой.

"Теперь мы ничего не можем сделать с телом Рейсса, но есть кое-что, что мы можем сделать. Я получил вызов от Основателя, чтобы вернуться, поэтому я возвращаюсь в организацию."

"Хах~ .......

Доктор, если вы не возражаете, может быть, речь идет о том, что мы задумали?"

"8 из 10, скорее всего, да. Но именно поэтому мы должны вернуться, иначе у нас будут проблемы. Я бы хотел подтолкнуть Ларса-куна к росту, но это то, чего стоит ждать при следующей встрече ...... Кроме того, я хочу проверить кое-что о "Камиядо", так что это идеально".

"Я пойду за Ларсом-куном, даже если мне придется делать это в одиночку ...... Вот что я хотел бы сказать, но, похоже, выбора нет. Я никогда там не был, так что мне придется посмотреть, что из себя представляет этот Основатель или что-то вроде того."

"Я тоже никогда не была."

Когда Ируми сказала это, Ретцель продолжал улыбаться. 

"...... Я попрошу тебя быть осторожной и держаться рядом со мной, когда мы приедем туда. Тогда давай оставим уборку им и отправимся в путь".

"Ты уверен, что это для утечки информации?"

"Я думаю, что это нормально? Потому что меня не будут беспокоить! Ха-ха-ха-ха-ха-ха."

"Серьезно, доктор ......"

"Я с нетерпением жду нашей следующей встречи, Ларс-кун, Макина."

Когда Ируми сложила руки вместе и закрыла глаза, все трое растворились в темноте и исчезли. Только они знают, куда идут.

◆ ◇ ◆

"Вон там осколок стекла, так что будьте осторожны".

"Прости, служанка, я устроил беспорядок. Ты прекрасна, в следующий раз - ай!?".

"Ладно, ладно, не надо подбирать тебя за кем-то в глуши! Пожалуйста, уберите за собой!"

"О, это ...... вон там ......"

"Какой искусный дракон ......"

Наставления Лейши-сан эхом разносились по пустынному кафетерию.

После победы над Кельбремом было уже не до вечеринок, поэтому мы все убрались в столовой, а мне поручили лечить раненых. Верно, поскольку привратник поспешил на место происшествия, мне удалось спасти ему жизнь ...... Но я не хочу думать о том, что происходит с охранниками, которых не было слишком долго.

Саджу тоже ростом с человека, он умело собирает кубки и другие предметы, что делает его любимцем искателей приключений. Он становится все более похожим на человека .......

Вскоре после этого искатели приключений покинули особняк, закончив уборку. Я беспокоился, что они снова начнут себя вести, но господин Хьюджел сказал, что с ними все будет в порядке, и они неохотно ушли.

"До встречи, Ларс-сама! Мы будем тренироваться, чтобы стать такими же хорошими, как вы!"

"Заходите в гильдию еще!"

"Простите, я дам вам знать, как все пройдет. Заботу об охранниках я тоже оставлю на тебя".

"Да."

После того как Конрад поприветствовал искателей приключений у дверей, мы отправились обратно в столовую. Там все еще лежали на полу бессознательный Кельбрем и пятеро мужчин, все еще обмотанные веревками.

"Итак, на этот раз вам не удастся сбежать. Я хочу, чтобы вы рассказали мне, кто вы такие. Я также хочу знать о той татуировке на твоем плече".

"......!"

Когда я это сказал, все мужчины побледнели и отвернулись. Затем Баслей-сенсей присел и улыбнулся.

"Ты готов умереть, не так ли? Если ты заговоришь, ты умрешь. Если вы не будете говорить, вы умрете. Я не знаю, почему ты это делаешь, или кто приказал тебе это сделать, но почему бы тебе не пойти вперед и не разоблачить людей, которые заставили тебя пройти через это?"

"Не будь таким упрямым, чтобы сказать, что ты унесешь это с собой в могилу. Итак, что вы думаете?"

Когда я переспросил, мужчина посмотрел мне в глаза, затем перевел взгляд на сержанта, потом открыл рот и пробормотал.

"Вы видели татуировку. Хорошо, я скажу вам. Тогда убей нас немедленно. Ты убил нас без спроса, таков сценарий".

"......? Что ты имеешь в виду?"

Не похоже, что он шутит. У остальных четверых были серьезные выражения на лицах. Тем временем Кельбрем перевернулся и открыл глаза.

"....... Ой-ой-ой ...... Я упал в обморок ...... И ...... моя рука ...... прикреплена!?"

"Я прикрепил ее своим исцелением. Если ты ранен, это лечится, в конце концов".

"Какой пугливый ребенок, серьезно ...... Хоть ты и балованный ребенок ...... Хватит, ты меня сейчас рассмешишь, я ей тоже скажу".

"Отличный менталитет, позже я дам тебе коленом в живот. Это наша семейная традиция - отплачивать за обиду в десятикратном размере".

"Как опасно ...... Ну, эти ребята и я - товарищи, и мы были в одной организации".

"Организация ......"

"Хох~."

Когда Макина пробормотала, глаза Басли-сенсея загорелись. Ты хоть понимаешь, о чем он говорит? Мы решили послушать, что они скажут.

Оооо ...... Так хочется спать ......

Спасибо за чтение!

[Театр послесловия]

"Итак, как это повлияет на жизнь Ларса ......"

Я чувствую, что становлюсь на несколько лет старше, так что, думаю, потребуется какое-то время, чтобы все уладить? 

"Это будет эпическая история, которая займет всю жизнь, чтобы рассказать ......!"

Это немного ......

http://tl.rulate.ru/book/58035/2523857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь