Готовый перевод Midnight Bookstor / Ночной Книжный Магазин: Глава 55

Девушка не ответила. Чжоу Цзэ медленно прикурил вторую сигарету и достал из коробки девушки коробку с фундаментом. Он открыл крышку, собираясь использовать ее как поднос для сигарет. 

Ее родители все еще спорили за пределами комнаты. Ее мать начала плакать, говоря, что у этого человека нет совести. Муж тоже плакал, говоря, что женщина изменилась.

Девушка медленно подняла взгляд и посмотрела на Чжоу Цзэ: "Я не понимаю, о чем ты. Линь И - моя лучшая подруга, а ты - ее зять, значит...".

Туд! Чжоу Цзэ достал из кармана кинжал и воткнул его в стол девушки.

Это был один из погребальных предметов гьонши. Сказать, что кинжал мог прорезать металл, было преувеличением, но он все равно был очень острым.

Чжоу Цзэ не хотел демонстрировать свои когти, так похожие на Когти Девяти Инь Скелета Мэй Чаофэн, перед обычными людьми, так как это принесло бы ему еще больше неприятностей. Чжоу Цзэ ненавидел неприятности.

{TL Примечание: Мэй Чаофэн - персонаж из "Легенды о героях Кондора"; она известна своими Девятииньскими когтями скелета}. 

Кинжал, воткнутый в стол, значил больше, чем слова. Выражение лица девушки начало меняться.

Чжоу Цзэ решил, что этого достаточно для выполнения задания. Он пришел только для того, чтобы забрать свои деньги и кошелек своей наивной невестки. Он не хотел никаких неприятностей, хотя и считал, что будет лучше, если девушка попадет под машину и умрет.

Чжоу Цзэ внял предупреждению парня из Чэнду. Он не собирался в одиночку вершить правосудие. У него не было ни времени, ни настроения. Ему просто нужны были деньги, так как он был беден.

Иногда жизнь действительно требовала большого мужества, особенно когда он смотрел вокруг себя.

Его жена была очень богата. Она купила его дом в память о нем и ездила на автомобиле Cayenne. Его невестка тоже была богата. Пять тысяч были лишь частью ее ежемесячного пособия.

У Сюй Цинланя было более двадцати объектов недвижимости, у Бай Иньинь было много похоронного имущества.

Его окружали богатые люди, а он жил как пономарь!

Однако Чжоу Цзэ все еще недооценивал девушку.

Она была странно спокойна, так как долго "тренировала" себя, выйдя в общество в юном возрасте; достаточно спокойна, чтобы запугать Чжоу Цзэ.

Девушка медленно расстегнула рубашку, пока не осталось только нижнее белье. Однако она была готова снять и нижнее белье.

"Ты хочешь меня убить?" - улыбнулась девушка. Казалось, она совсем не паниковала. Ее глаза были невероятно глубокими. "Тогда иди и убей меня". Девушка сделала шаг ближе к Чжоу Цзэ. "Мой отец парализован на своей кровати. Он не сможет остановить тебя. Моя мать и я - женщины. У нас не будет ни единого шанса против тебя. Просто убей меня и мою семью", - спокойно сказала девушка, подходя к Чжоу Цзэ.

Чжоу Цзэ взглянул на девушку, любуясь ее телом. Он сразу же почувствовал, что у него болит голова.

Девушка казалась бесстрашной. Она была уверена, что он не собирается ее убивать.

Чжоу Цзэ начал жалеть об этом. Если бы он знал лучше, то попросил бы Бай Иньинь разобраться в ситуации. Было бы правильнее, если бы женщина разбиралась с женщиной.

"Или я могу закричать во всю мощь своих легких и обвинить тебя в попытке изнасиловать меня...", - девушка опустила лицо, прижав свое юное личико к Чжоу Цзэ. "И тогда мои родители, услышав мой голос, войдут в комнату. Соседи тоже придут. Кто-то вызовет полицию, и твоя жизнь будет разрушена".

Чжоу Цзэ улыбнулся и сказал: "То есть вы хотите сказать, что я не только не получу назад свои деньги, но и должен буду доплатить, чтобы избежать неприятностей?" 

"Я полагаю, вы не испытываете недостатка в средствах, верно?" Девушка подняла голову. Ее нижняя челюсть была гладкой, ключицы привлекательными, даже брови были манящими: "Семья Лин довольно богата." 

-Но я беден. - Чжоу Цзэ издал беспомощный вздох.

"Тысяча юаней, и я пересплю с тобой один раз". Девушка посмотрела на Чжоу Цзэ и облизала губы: "Прямо здесь, в моем доме, рядом с комнатой моих родителей, что скажешь?"

Чжоу Цзэ сразу почувствовал сильное присутствие старого водителя. Ему стало стыдно.

После последней неудачи он вдруг почувствовал, что эта девушка достаточно опытна, чтобы помочь ему добиться успеха в этот раз. Она была довольно красива, но внутри была немного порочной. 

"Так вот как ты заставила своего учителя покончить с собой?" спросил Чжоу Цзэ.

Девушка была ошеломлена. Она слегка нахмурилась, удивленная тем, что Чжоу Цзэ знает об этом.

"Он был добр к тебе, много раз помогал тебе, даже приглашал поужинать у него дома, учитывая ситуацию, в которой ты оказалась. Но ты ложно обвинила его в сексуальном насилии".

"Я подвела его", - пожала плечами девушка. "Это правда, что он не трогал меня, но я действительно не ожидала, что он спрыгнет со здания. Я просто хотела получить немного денег от школы".

"Наверняка твои родители тоже знают правду", - спросил Чжоу Цзэ.

"Конечно, знают", - улыбнулась девушка. Она выпрямилась и посмотрела на Чжоу Цзэ: "Как ты всему этому научился?"

"То, что ты сделала, неправильно", - сурово сказал Чжоу Цзэ. Он слегка поднял руку и подражал манере мужчины средних лет, который пришел в его книжный магазин. "Он строго следовал своей совести и моральным ценностям. Это самые важные для него вещи, но ты их уничтожил".

"Вы пришли, чтобы преподать мне урок?" Девушка не понимала, что задумал Чжоу Цзэ.

Она уже сняла с себя одежду. Она ждала, когда мужчина расстегнет последнюю пуговицу, но тот вместо этого читал ей лекцию. 

У нее уже был клиент, профессор, который любил читать лекции. Он был очень щедрым. Он даже попросил девушку сосредоточиться на учебе, вместо того чтобы делать то, что она делала. Он попросил девушку больше любить себя. 

В итоге профессор сделал это семь раз за одну ночь.

Такие люди, как профессор, были самыми большими лицемерами. У них уже было желание расстегнуть ремень, а они все еще притворялись джентльменами. 

"Вы должны исправить репутацию своего учителя. Его подставили", - сказал Чжоу Цзэ. 

"И зачем мне это делать?" Девушка отступила назад и снова надела свою одежду.

Она поняла, что мужчина не заинтересован в ней.

"Из-за совести, которая должна быть у тебя как у человека".

"Совесть как у человека?" - пожала плечами девушка и поддразнила. "Я никогда не хотела быть человеком. Если бы я могла, я бы предпочла быть призраком".

"Вот как?" Чжоу Цзэ медленно поднялся на ноги. 

Он сложил руки за спиной. Его ногти стали длиннее. Его глаза стали излучать темный свет. Его характер тоже изменился.

Его беззаботная невестка при виде этого облилась потом от страха. Девочка тоже была в ужасе. Она упала на пол и уставилась на Чжоу Цзэ. Она была так напугана, что не могла произнести ни слова.

"Ты... ты человек или призрак..."

Чжоу Цзэ достал из ящика свои пять тысяч юаней и кошелек невестки и положил их в карманы.

Его больше ничего не интересовало. Он пришел только за деньгами, это было разумно. Он не собирался делать ничего другого.

Перед тем как уйти, он наклонился вперед, поднял подбородок девушки и серьезно сказал: "Я очень надеюсь, что ты скоро станешь призраком, и я смогу оставить тебя без шанса на реинкарнацию".

После этого Чжоу Цзэ покинул дом и его дурную атмосферу. 

Девушка сидела на полу. Она все еще дрожала.

------

Бай Иньинь ждала снаружи, жуя жвачку. Когда Чжоу Цзэ вышел, она взяла на себя инициативу и предложила Чжоу Цзэ палочку, как будто пыталась подлизаться к нему.

"Босс, вы вернули деньги?" Чжоу Цзэ кивнул. "А как насчет девушки?" Бай Иньинь не особо заботилась о деньгах. На эти деньги нельзя было купить ничего из того, что у нее было. Ей просто было интересно, что случилось с девушкой.

Ее босс избил ее до полусмерти, поэтому ей не терпелось узнать, что он сделал с девушкой.

"Она дома", - сказал Чжоу Цзэ и начал вызывать попутку.

"Дома? Она умерла в своем доме?" спросила Бай Инъин.

"Я ничего с ней не делал", - ответил Чжоу Цзэ.

"Почему?" Бай Иньинь была озадачена. "Она заслуживает наказания".

"Это не моя юрисдикция", - спокойно сказал Чжоу Цзэ.

"

Босс, вы такой трус".

"Ее учитель уже сказал, что это не мое дело. Зачем мне искать новые неприятности?"

Чжоу Цзэ показал на кусты неподалеку и сказал: "Кроме того, кто знает, сколько налитых кровью глаз было там, ожидая, пока я совершу ошибку?".

Чжоу Цзэ понятия не имел, что же все-таки случилось с парнем в Чэнду. Он не мог сказать, действительно ли девочка собрала других посланников, чтобы расправиться с ним, включая безликую женщину на тропе Желтого источника. 

Чжоу Цзэ надеялся, что парень сможет выйти из ситуации, ведь он был в долгу перед ним за то, что тот предупредил его во сне. Однако он не мог судить живых, как это делал парень.

В прошлой жизни он был врачом. Он умел только спасать жизни, а не убивать людей.

------

Они вернулись в книжный магазин на попутке. По дороге Бай Иньинь не проронила ни слова. Было очевидно, что она недовольна поведением Чжоу Цзэ. 

Когда они приехали, Чжоу Цзэ увидел, что мужчина все еще читает книги. Мужчина не убежал даже после того, как Чжоу Цзэ пригрозил отправить его в ад.

"Принеси мне стакан воды", - сказал Чжоу Цзэ Бай Инъин.

"Я устала, пойду отдохну", - холодно проворчала Бай Иньинь и села за прилавок.

Чжоу Цзэ не сказал больше ни слова. Он сел напротив мужчины.

"Ваша семья все еще здесь?"

Мужчина поднял голову, услышав эти слова: "Мои родители умерли. Осталась только моя сестра".

"Дайте мне контактный номер вашей сестры или ее адрес".

Чжоу Цзэ достал свой телефон и включил видеозапись. "Или я могу закричать во всю мощь своих легких и обвинить тебя в попытке изнасиловать меня... и тогда, услышав мой голос, в комнату войдут мои родители. Соседи тоже придут. Кто-то вызовет полицию, и твоя жизнь будет разрушена...". 

Чжоу Цзэ записал все, что произошло.

Рот мужчины средних лет был слегка приоткрыт. Он выглядел взволнованным и нерешительным. Он сказал дрожащим голосом: "

Ее жизнь будет разрушена, если это станет достоянием общественности".

"Итак, кто будет отвечать за то, что случилось с тобой, твоей школой и твоими родственниками?" ответил Чжоу Цзэ. "И ваша репутация как учителя..."

Мужчина, казалось, боролся. Наконец он кивнул: "Хорошо, я скажу вам адрес моей сестры".

Тело мужчины начало исчезать после того, как он назвал Чжоу Цзэ адрес. Казалось, он растворился в земле.

Он закончил книгу, и его обида тоже была исчерпана. Он отправился в ад без помощи Чжоу Цзэ. Образованный человек беззаботно удалился. 

---

Чжоу Цзэ отправил видеозапись Бай Инъин. Она удивленно воскликнула: "Босс, если его сестра покажет эту запись полицейским, ему не придется надевать шляпу, когда он достигнет Желтого источника!"

"Хах..." Чжоу Цзэ тонко рассмеялся: "Он не сможет снять шляпу".

"Почему это? Обвинения должны быть отменены", - Бай Иньинь была озадачена, - "Факты говорят громче слов".

"Обычно новости о пожарном, погибшем при исполнении служебных обязанностей, имеют меньше просмотров, чем о домашнем животном, замученном до смерти".

"Что ты имеешь в виду?" Бай Иньинь пыталась понять его. Она только что узнала об Интернете. Она знала только, как играть в некоторые однопользовательские игры.

"Ты знаешь, что больше всего привлекает внимание?"

"Это дело? Разве не правда за ним стоит?".

"Нет, людей волнует только то, интересна ли "правда", которую они видят". Чжоу Цзэ указал на свою голову. "Трудно сказать, сколько людей, которые наденут на него шляпу, узнают правду. Даже если некоторые из них увидят новость, как ты думаешь, какой будет их реакция?"

"Стыд и вина?"

"Нормальный человек будет чувствовать себя так, если его обвинят в неправильном поступке лицом к лицу".

"Разве не так должно быть и в этом случае?"

"Но если вы сидите перед экраном, большинство людей будут реагировать только определенным образом".

"Каким образом?"

"О..."

"О?" Бай Иньинь была озадачена. Она спросила дальше: "А потом?"

"Тогда они просто продолжат заниматься своими делами..."

http://tl.rulate.ru/book/57927/2176377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь