Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 29

"Тоже вниз, тоже!" Крыса стояла на плечах Чутяня, а он смеялся и кричал.

Лин Баймэй, Ли Лаоши и другие охранники подсознательно посмотрели на Чу Тяня и обнаружили тело мыши, длина которого всего три дюйма. Несколько охранников одновременно воскликнули, домашняя мышь Чу Тяня может говорить?

Эта серебристоволосая мышь, это странный первый класс?

Как может Чутянь носить с собой странного монстра, как может Чутянь быть рыбным ларьком в округе?

Восьмиликий меч Чутяня вонзился, и кончик меча несравненно сильнее уперся в кончик меча в руке Линь Баймэй.

Раздался пронзительный звук рева, Линь Бяо с ужасом посмотрел на свой меч, словно на бамбуковую полоску, и был разбит мечом Чутяня. Бесчисленные марсы разбились, и восьмиликий меч раскроил длинный меч Линь Бяомея, и даже его рука была раскрыта на всю длину.

Синий свет меча подобен вспышке пламени, красно-красный змеевидный меч Линь Бяомэя разбит, и летит большая порция крови. Лин Баймэй посмотрел на свою половину руки и взлетел вверх. Он еще не почувствовал боли, а уже закричал.

Крик только что долетел до глаз слепого, Чу Тянь левой рукой превратил тигриный коготь в удар по горлу Линь Баймэя.

Кончики пальцев Чу Тяня разят меч, а тигриные когти, словно пятиручный меч, пронзают шею Линь Баймэя. Большая голова с большим куском крови освобождается, '嗤嗤' звук, Пять острых пальцев Чу Тяня слева и пять пальцев выплескивают ступню, оставляя в воздухе извилистую траекторию, видимую невооруженным глазом.

"Хорошие хулиганские когти!" закричал Ли Лаоши, его лицо дернулось, глядя на видение левой руки и пяти пальцев Чутянь.

Это должно быть своего рода чрезвычайно умная сингулярность практики когтей Цимэнь до определенного царства. Такое странное наследство никогда не должно появиться на голове обычной рыбы.

С таким странным наследством, до тех пор, пока культивирование нескольких точек огня, Чу Тянь не сможет смешать ситуацию?

Почему ты хочешь быть сквотом в городе, заниматься таким маринованием и продавать рыбу?

"Кто ты?" Ли Лаоши вытащил нож и поклонился Чутяню.

Чу Тянь взял меч, остановил свои шаги и спокойно посмотрел на длинный нож в руках Ли Лаоши.

"Наливай!" Чу Тянь и мышь одновременно рассмеялись.

Ли Лаоши почувствовал, что его тело внезапно онемело, и больше не было никаких ощущений. Он застыл, как кусок дерева, и тяжело упал на землю.

В окрестностях раздался сильный грохот, не только Ли Лаоши, но и охранники остальных 30 или около того шести семей упали как деревянные.

Не только тело не может двигаться, потерял все сознание, Ли Лаоши и другие охранники веки также полностью жесткие, даже поворот глаз не может; их язык лучше, как кусок дерева, не может сделать немного звука; последовал утопление Они непрерывно течет из их ртов, и они потеряли способность глотать и дышать.

"Пусть они умрут!" Чутянь посмотрел на краснолицых людей, ожидавших тесто, и приказал нескольким крепким мужчинам, шедшим позади него.

"Что такое смерть мертвеца?" Мышь очень недовольна: "Крысе тщательно изготовленную стрелу, мыши легко приготовить анестетик, видеть их онемевшими и живыми, как радует глаз? Зачем давать им умереть? Счастлив!"

"Эй, они живые, и пытаются сделать правильные раны?" Чутянь знал некоторые причуды мыши, и поспешно потянул его за хвост, чтобы убедить.

"Ах, да, мы идем подставить его!" Дух колдуна вскочил и, пританцовывая, направился к нескольким здоровякам, чтобы отдать приказ: "Быстрее, крадитесь, используйте вертолет частной армии Чу, осторожно Подставляйте!"

"Малыш осторожно. Когда ты режешь, ты должен использовать нож частной армии Чу "три битвы песчаного поля". Эй, это уникальный нож. Когда ты увидишь его, ты поймешь, что эти люди принадлежат Чу. Люди убиты!"

Мышь взволнованно покачивала длинным хвостом, указывая на нескольких крупных мужчин, которые подняли на землю неподвижных стражников, один человек держал их тело, а другой вытаскивал длинный нож, который был давно приготовлен. В середине этих стражников аккуратно оставили раны разной глубины и положения.

Неподалеку в траве залегли два здоровяка с длинными ножами, ножи мелькали в воздухе, разя траву и круша ее. После хаоса и сечи они сняли с охранников сапоги и надели их себе на ноги. Они преследовали оружие стражников и бегали вокруг, используя оружие стражников на близлежащих скалах и деревьях. Следов боя осталось много.

Тело одного и другого стражника было аккуратно выброшено в окружающий лес, а по полу было разбросано много крови.

Мышь закричала и запрыгнула на шею старому желтому волку, и направила группу больших синих волков, чтобы те в беспорядке бегали вокруг. Большие синие волки приседали и мочились, и долго метались возле поля боя. Беспорядок - это беспорядок.

Ли Лаоши высокомерно смотрел на расположение Чу Тяня и других. Он хотел выругаться, но не было слышно ни звука.

Чутянь хочет пристегнуть свою смерть к голове Чу?

Чу, гигантский бегемот из Чжанчжоу, настоящий главный змей, очень силен. Если это правда, что из-за отношений между Чутянь, стоящей за ними семьей и семьей Чу вспыхнула война, Ли Лаоши не может представить себе последствия!

Как минимум, планам Чжоу Юнъюня будет нанесен серьезный удар. Каждый его шаг в Ганьчжоу будет встречать серьезное сопротивление.

Ли Лаоши в отчаянии посмотрел на Чутянь, стоявшую рядом с ним. Какой очаровательный, зачем они его провоцируют?

Ли Лаоши еще больше разозлился и посмотрел на Чутяня. У тебя такая мощная сила, и есть такая скрытная сила. Почему ты хочешь стать рыбьим стойлом?

Играть в свиней и есть тигров, ты слишком много, ты слишком много!

Чутянь посмотрел на больших мужчин, которые наслаждались жеребьевкой. Вдруг он посмотрел вниз на Ли Лаоши, который выглядел как огонь. Он увидел отчаяние, гнев и безволие в племяннике Ли Лаоши. Он не мог не рассмеяться.

"Ты очень любопытен, почему я должен сажать Чу?"

"Конечно, есть причины, но вы все мертвы, почему я должен вам говорить?"

Чу Тянь просто присел на корточки, серьезно посмотрел на Ли Лаоши и сказал: "Есть старый лис, который учил меня. Он сказал, что если хочешь сохранить секрет, то никому ничего не говори. Даже мертвый человек ненадежен. Кто знает, есть ли какая-нибудь тайна, на которую можно ответить из уст мертвого?"

"Итак, вы можете понять, что я делаю это, потому что это весело?"

Чу Тянь очень хитро улыбнулся, как маленькая лиса, которая только что украла маленькую курочку.

Ли Лаоши посмотрел на Чутяня с гневом и злостью. Он был почти зол и встревожен. Однако после того, как его усыпил таракан, приготовленный мышью, его способность терять сознание была утрачена. Он мог только наблюдать за Чутянем. Ухмылка.

Сильный мужчина бросился в сторону Чутяня: "Тяньгэ, пришел патруль шахты Чу. Стандартная команда из одиннадцати человек!"

Чу Тянь поднял брови и рассмеялся: "Что ж, последний кусок этого черного горшка будет заполнен!"

Он взмахнул рукой и сделал жест убийства.

http://tl.rulate.ru/book/5788/2225060

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь