Готовый перевод HP: The Guardian / Гарри Поттер: Хранитель: Глава 33

Глава 33: Тонксы

Косой переулок | 16 декабря 1985 | 13:00

Чарлус и Гарри искали Сириуса в жару, так как были очень голодны и хотели домой. Они уже все видели, чувствовали себя взволнованными и просто хотели домой. Но они никак не могли найти Сириуса. Хотя Сириус был отличным родителем, дав им мешочек, полный галлеонов, сказав, чтобы они наслаждались и все такое, он был не совсем ответственным. Он не сказал детям, где они могут его найти.

Тем временем Сириус ел мороженое в кафе-мороженое Флореана Фортескью. Вдруг он почувствовал, что что-то не так. Он посмотрел на свое мороженое. С ним все было в порядке. Он лизнул его снова и медленно погрузился в возвышенный вкус божественного мороженого. Оно таяло у него во рту, и сладость медленно проникала в его рот.

"Хочешь немного, мальчик?" спросил Флореан у ребенка рядом с Сириусом. Сириус повернулся, чтобы посмотреть, что происходит. Он увидел мальчика, которому на вид было лет шесть. Он действительно имел много общих черт с Гарри.

Лампочка в голове Сириуса внезапно зажглась. Гарри! Сириус не сказал им, где его искать. Он проклял себя за свою глупость. Он резко встал и задумался о том, что ему делать. Но он не бросился в бешенстве искать детей, не успев лизнуть божественное мороженое. Нет смысла тратить еду впустую, подумал он. Затем он бросил мороженое и начал бежать к очевидным местам, где он мог бы найти мальчиков.

_____"Сладкое королевство" | 16 декабря 1985 | 13:00

"Кто-нибудь видел двух мальчиков, один со светлыми волосами, а другой с черными?" Сириус ворвался в магазин "Сладкое королевство" и спросил у продавщицы. Удивленная девушка некоторое время вспоминала события того дня, а потом покачала головой. Как бы она ни старалась, она не могла вспомнить ни одной пары братьев с черными и светлыми волосами.

Сириус тут же бросился бежать, а затем отправился к Зонко. Он вошел в магазин и увидел Зонко.

"Эй, Зонко, ты не видел двух мальчиков, с черными и светлыми волосами?"

"О да, Сириус! Они пришли сюда час назад. Я сказал им, что их счет записан на тебя. Я подумал, что ты пришел сюда, потому что они сказали тебе, что я просил тебя".

"Сколько было на их счету?" Сириус немного отвлекся, разговаривая с давним знакомым. Он достал свой мешочек.

"Их счет был 23 галеона. Но твой был намного, намного больше. Ты все еще должен мне круглую цифру в 500 галеонов".

Сириус застенчиво засмеялся.

"Видишь ли, Зонко, у меня сейчас нет с собой таких денег. Как насчет его? Возьми эти 300 галеонов, а остальное я дам тебе позже".

Сириус оставил мешочек на прилавке и выбежал из магазина. Зонко от души рассмеялся. Джия, однако, была в полном замешательстве.

"Мистер Зонко? Почему вы их оставили? Они все еще должны 200 галеонов. Это если в мешочке, который он оставил, действительно 300 галеонов. Это огромные деньги. И вы отпустили ребят, когда они должны были заплатить".

Зонко сказал:

"Послушай, Джия. Ты видишь этот магазин? Этот магазин будет стоить около 10000 галеонов. Этот человек, которого ты видел бегущим, как будто собака за ним гонится, владел этим магазином еще в 70-х годах. Он продал его мне по исключительно низкой цене. Он продал его за 3000 галеонов. Его семья до сих пор владеет несколькими магазинами в округе".

Джия была потрясена. Только очень старые, чистокровные семьи могли обладать таким уровнем богатства. Но поведение этого человека никак не указывало на то, что он из благородной семьи. Этот человек оставил много сомнений в уме Джии.

Тем временем Сириус вернулся в кафе-мороженое Флореана Фортескью. Он хотел покончить с собой. Он ходил по кругу. Он уже собирался уходить, когда наткнулся на кого-то, кого очень хорошо знал.

"Андромеда! Мне нужно было тебя увидеть! Я потерял детей, то есть, я оставил детей у... эээ... Зонко. Я оставил их у Зонко, а они ушли. Мне очень нужна твоя помощь, чтобы найти их".

Андромеда посмотрела на Сириуса суровым взглядом. Позади нее стояла девочка и смотрела на Сириуса. На вид ей было около 10-12 лет. Ее волосы были фиолетового цвета, но они постоянно чередовались между розовым и желтым, а затем снова становились фиолетовыми. Андромеда посмотрела на Сириуса и сказала:

"Правда? Где ты их искал?"

"Ну, я искал там, где обычно бывают дети. Я ходил в "Сладкое королевство", потом в "Зонко", "Три метлы", потом сюда, в кафе-мороженое Флореана Фортескью. Я искал везде, где мог бы быть ребенок".

"Везде, где может быть ребенок? Скажи мне, ты думаешь, что ты в Хогсмиде? Косой переулок - это место для покупок. Я нашла этих детей во "Флориш и Блоттс". О чем ты думал, оставляя детей одних, да еще в Косом переулке! Поскольку ты их опекун, очевидно, кто эти дети. Как ты мог быть таким безответственным, Сириус? Ты знаешь, в какой опасности они могут..."

"Буууурп!" Сириус очень громко рыгнул. Он оглянулся и увидел, что Гарри прокрался за ним и приложил бумагу к его спине. "Буурп!"

Гарри начал смеяться вместе с Чарлусом и Нимфодорой. Чарлус и Гарри спрятались за Андромедой и Нимфадорой, чтобы Сириус их не заметил. Выражение лица Андромеды также стало менее напряженным, в то время как она сдерживала свой смех.

"Прррррррр!" Пуканье Сириуса ломало все препятствия.

Зрелище было то еще: трое детей и один взрослый смеялись, а другой взрослый выяснял, почему он выпускает большое количество газов.

http://tl.rulate.ru/book/57709/1683872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь